Não sei dizer, mister. mas se veio a bordo saíu de certeza. | Open Subtitles | لايمكننى مساعدتك, ولكن ان كانت على متن السفينة فهى بخير الآن |
mas se é esse o caso, mademoiselle, seria muito insensato da parte de M. Renauld ocultar esse facto. | Open Subtitles | ولكن ان كانت الحالة هكذا .. , فقد كان خطأ ان يكذب جاك فى هذا الامر |
mas se o desejo matasse, ela já teria morrido mil vezes. | Open Subtitles | ولكن ان كان يمكنك قتلها بالأمانى,لكانت قد ماتت آلاف المرات |
mas se vencer, quero que pense em ficar aqui como Frankenstein. | Open Subtitles | ولكن ان فزت أريدك أن تفكر بالبقاء هنا كـ فرانكنشتين |
mas se fores desonesto, ficarás preso na tua própria desonestidade. | Open Subtitles | ولكن ان التويت , سوف تتعثر بسبب عدم مصداقيتك |
mas se houver retaliação, esse sangue derramado será por tua culpa. | Open Subtitles | ولكن ان كان هنالك إنتقام, ذلك الدم من صنع يديك |
mas se abrir as portas ao supersticioso, Aonde o levará? | Open Subtitles | ولكن ان فتحنا الباب للخرافات, فاين سيؤدي بنا ذلك؟ |
mas se me ajudarem a pôr este barco na água, a pistola, | Open Subtitles | ولكن ان ساعدتني لوضع هذا القارب على الماء , هذا المسدس |
E quero ajudar-te, mas. se não me deixares, não poderei fazê-lo. | Open Subtitles | وأريد ان اساعدك ولكن ان لم تخبرني به لا استطيع.. |
Não sei quem são esses fulanos. mas se saíram pela porta... | Open Subtitles | لا أعرفه مَن هؤلاء، ولكن ان خرجوا من تلك الابواب |
mas se eu caminhar ombro com ombro mesmo que toque no vosso ombro, não há problema. | TED | ولكن ان سرنا بنفس الجهة وتلامست اكتافنا .. فلا بأس .. لن نشعر بالخطر حتى بهذا التقارب |
mas se fosse a vossa cultura, pensem como isso vos faria sentir. | TED | ولكن ان كانت ثقافتنا تجعلك تخفي هذا الشعور |
Mas, se criarmos um mundo em que não contaminamos pessoas, então não contaminamos o planeta. | TED | ولكن ان صنعنا كوكباً .. فيه اشخاص .. لا يتخلصون من مخلفاتهم بصورة خاطئة .. فنحن سنحمي كوكبنا |
É uma história que aquece o coração, mas se escavarmos um pouco mais fundo, temos de nos perguntar o que se passou ali exatamente. | TED | انها قصة رائعة .. تثلج القلب ولكن ان غصت اكثر في هذا المنحى .. سوف تجد شيئاً مبدعاً جرى هناك |
Mas, se algum de vós estudou engenharia eletrotécnica, | TED | ولكن ان كنت تدرس الهندسة الكهربائية يمكنك ان تصنع دارة كهربائية |
mas se formos um líder, as pessoas com quem contamos vão ajudar-nos. | TED | ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة |
mas se ele estivesse a seguir a nuvem de odor, teria vindo da outra direção. | TED | ولكن ان كان يحاول اللحاق بالكائن المدعو عمود الحبر لكان قد جاء من الطرف الاخر |
Mas, se acontece uma humilhação e se levantam vozes, como numa democracia, em que as pessoas discutem, acho que é muito menos nocivo. | TED | ولكن ان حدث ويوجد الكثير من الأصوات، مثلما يوجد في الديمقراطية، حيث يتحاور الناس حوله، فأنني أعتقد أنه أقل ضررا. |
mas se não o fazemos, podemos começar a pensar sobre onde devemos começar. | TED | ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟ |
mas se vamos falar sobre o bem-estar humano vamos, necessariamente, falar sobre o cérebro humano. | TED | ولكن ان كنا نريد التحدث عن معيشة الانسان فانه يتوجب علينا التحدث حتما عن دماغ الانسان |