"ولكن ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se
        
    Não sei dizer, mister. mas se veio a bordo saíu de certeza. Open Subtitles لايمكننى مساعدتك, ولكن ان كانت على متن السفينة فهى بخير الآن
    mas se é esse o caso, mademoiselle, seria muito insensato da parte de M. Renauld ocultar esse facto. Open Subtitles ولكن ان كانت الحالة هكذا .. , فقد كان خطأ ان يكذب جاك فى هذا الامر
    mas se o desejo matasse, ela já teria morrido mil vezes. Open Subtitles ولكن ان كان يمكنك قتلها بالأمانى,لكانت قد ماتت آلاف المرات
    mas se vencer, quero que pense em ficar aqui como Frankenstein. Open Subtitles ولكن ان فزت أريدك أن تفكر بالبقاء هنا كـ فرانكنشتين
    mas se fores desonesto, ficarás preso na tua própria desonestidade. Open Subtitles ولكن ان التويت , سوف تتعثر بسبب عدم مصداقيتك
    mas se houver retaliação, esse sangue derramado será por tua culpa. Open Subtitles ولكن ان كان هنالك إنتقام, ذلك الدم من صنع يديك
    mas se abrir as portas ao supersticioso, Aonde o levará? Open Subtitles ولكن ان فتحنا الباب للخرافات, فاين سيؤدي بنا ذلك؟
    mas se me ajudarem a pôr este barco na água, a pistola, Open Subtitles ولكن ان ساعدتني لوضع هذا القارب على الماء , هذا المسدس
    E quero ajudar-te, mas. se não me deixares, não poderei fazê-lo. Open Subtitles وأريد ان اساعدك ولكن ان لم تخبرني به لا استطيع..
    Não sei quem são esses fulanos. mas se saíram pela porta... Open Subtitles لا أعرفه مَن هؤلاء، ولكن ان خرجوا من تلك الابواب
    mas se eu caminhar ombro com ombro mesmo que toque no vosso ombro, não há problema. TED ولكن ان سرنا بنفس الجهة وتلامست اكتافنا .. فلا بأس .. لن نشعر بالخطر حتى بهذا التقارب
    mas se fosse a vossa cultura, pensem como isso vos faria sentir. TED ولكن ان كانت ثقافتنا تجعلك تخفي هذا الشعور
    Mas, se criarmos um mundo em que não contaminamos pessoas, então não contaminamos o planeta. TED ولكن ان صنعنا كوكباً .. فيه اشخاص .. لا يتخلصون من مخلفاتهم بصورة خاطئة .. فنحن سنحمي كوكبنا
    É uma história que aquece o coração, mas se escavarmos um pouco mais fundo, temos de nos perguntar o que se passou ali exatamente. TED انها قصة رائعة .. تثلج القلب ولكن ان غصت اكثر في هذا المنحى .. سوف تجد شيئاً مبدعاً جرى هناك
    Mas, se algum de vós estudou engenharia eletrotécnica, TED ولكن ان كنت تدرس الهندسة الكهربائية يمكنك ان تصنع دارة كهربائية
    mas se formos um líder, as pessoas com quem contamos vão ajudar-nos. TED ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة
    mas se ele estivesse a seguir a nuvem de odor, teria vindo da outra direção. TED ولكن ان كان يحاول اللحاق بالكائن المدعو عمود الحبر لكان قد جاء من الطرف الاخر
    Mas, se acontece uma humilhação e se levantam vozes, como numa democracia, em que as pessoas discutem, acho que é muito menos nocivo. TED ولكن ان حدث ويوجد الكثير من الأصوات، مثلما يوجد في الديمقراطية، حيث يتحاور الناس حوله، فأنني أعتقد أنه أقل ضررا.
    mas se não o fazemos, podemos começar a pensar sobre onde devemos começar. TED ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟
    mas se vamos falar sobre o bem-estar humano vamos, necessariamente, falar sobre o cérebro humano. TED ولكن ان كنا نريد التحدث عن معيشة الانسان فانه يتوجب علينا التحدث حتما عن دماغ الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more