"وليس لديه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não tem
        
    • Ele não tem
        
    • e sem ter
        
    • e ele não
        
    • e não faz
        
    • não tem um
        
    • não tem nenhum
        
    Ele disse que não tomou nenhuma medicação, e não tem alergias. Open Subtitles قال أنه لا يستخدم أي دواء وليس لديه أي حساسية
    Diz-lhe que é o Flatfoot. Está a dar-lhe outra vez, e não tem motivos. Open Subtitles أخبرهم بشأن الشرطي إنه يفعلها ثانيةً وليس لديه قضية
    Não é pessoa importante, ou rica, e não tem título, honras ou terras. Open Subtitles وليس مهما، لا. انه ليس غنيا. وليس لديه عناوين ولا الشرف ولا الممتلكات.
    Ele não tem mais dinheiro. Não sabe o que está a fazer. Open Subtitles ليس لديه المزيد من المال وليس لديه أدنى فكرة عما يفعله
    Ele não tem tempo para frivolidades como o teatro. Open Subtitles وليس لديه الوقت الكافي لحضور هذه التفاهات كالمسرح
    Mas companheiros... a ganância... faz o meu empregado de bar comprar três casas que não pode pagar... e sem ter dinheiro para tal. Open Subtitles إنه الطمع ما يجعل مقدم الشراب بالحانة يشتري 3 منازل لا يستطيع تحمل نفقاتهم وليس لديه الأموال بيده
    O Presidente fez uma declaração e não tem mais nada a acrescentar. Open Subtitles الرئيس قال تصريحاً وليس لديه المزيد ليضيفه شكراً لكم
    Ele não é um actor e não tem nada que estar no palco. Open Subtitles إنّه ليس ممّثل وليس لديه ما يفعل على الخشبة
    Está velho e cansado e não tem coração ou seja lá o que for. Open Subtitles رجل كبير ومتعب ..وليس لديه قلب على الاطلاق
    Eu sei que pensas que ele vai voltar, mas ele tem 40 anos e não tem nenhum dente que seja dele. Open Subtitles أجيبيني؟ أعلم أنك تظنينه سيعود، لكنه بعمر الأربعين وليس لديه أسنان في وجهه اللعين.
    Ele é cuidadoso, desajustado solitário que persegue raparigas e não tem álibi. Open Subtitles إنّه وحيد موسوس صعب الإنسجام، يترصّد الفتيات اليافعات، وليس لديه عذر غياب.
    e não tem nada para fazer além de arrancar asas a moscas. Open Subtitles وليس لديه شيء ليفعله سوى نزع أجنحة الذبات
    Não foi reconhecido e não tem identificação. Open Subtitles المُستأجرين لا يتعرّفون عليه وليس لديه بطاقة هويّة.
    Os seus pais estão mortos, e Ele não tem família. Para onde vai este homem? Open Subtitles والداه ميّتان، وليس لديه عائلة أخرى، لذا فأين يذهب هذا الرجل؟
    Ele não tem certidão de nascimento, nem passaporte, e afirma residência em nenhum país em particular. Open Subtitles وليس لديه شهادة ميلاد، ولا جواز سفر، ويدعي الإقامة في أي بلد معين.
    Isto é uma vingança pessoal, Ele não tem provas contra a minha cliente. Open Subtitles هذا ثأر شخصي وليس لديه اي دليل ملموس تجاه موكلي
    A ter o teu próprio filho a passar por ti, e sem ter ideia de quem tu és. Open Subtitles عبور ابنك بجانبك وليس لديه فكرة عن ماهيتك
    É um agente leal que acredita que está a trabalhar para a CIA e não faz ideia que a SD-6... Open Subtitles هو ضابط مخلص يظن أنه يعمل للمخابرات المركزيه وليس لديه فكره أن الـ إس دي
    Não há registos do regresso à escola, não há registos de emprego, nunca pagou impostos, não tem um cartão de crédito no seu nome. Open Subtitles ليس لديّ سجل لعودته للمدرسة وليس لديه سجل وظيفي لم يسبق له أن قدم إقرار ضريبي ولم يملك بطاقة ائتمانية بإسمه
    imagine que um novo banco esteja a iniciar as suas actividades e ainda não tem nenhum depositante. Open Subtitles . فلنتخيل أن مصرف جديد بدأ للتو وليس لديه الآن أي أحد من المودعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more