"وليس هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E não há
        
    • E não existe
        
    • e não havia
        
    • Não há nenhum
        
    • E não tem
        
    • e não temos
        
    • Não há nada
        
    • e não tenho
        
    • não há nenhuma
        
    Isto é incrível! E não há dinheiro para fazer investigação. TED وحتى هذا لا يصدق. وليس هناك مال للقيام بذلك.
    Foi tudo um desperdício de tempo. E não há nada a fazer! Open Subtitles إنها مضيعة لكل شيء، وليس هناك ما نستطيع فعله حيال ذلك
    O número marcado está fora de serviço... E não há outro número. Open Subtitles الرقم الذي طلبته لم يعد في الخدمة وليس هناك رقم جديد
    E não há nada que não fizesse por eles, não é verdade? Open Subtitles وليس هناك شىء أنت لم تفعله لهم هل أنا على حق؟
    No entanto, também terão a oportunidade de salvar vidas... E não existe no mundo maior satisfação que essa. Open Subtitles مع ذلك، انتم ايضا لديكم الفرصه لانقاذ الاحياء، وليس هناك نداء أعظم في العالم من ذلك
    A situação está sob controlo E não há ameaça para a comunidade. Open Subtitles الوضع الان تحت السيطرة وليس هناك أي تهديد للمجتمع المحيط بهم.
    Os bolsos estão revirados E não há carteira ou dinheiro. Open Subtitles يتم تشغيل جيوبه بها، وليس هناك محفظة أو نقدا.
    E não há nada que possamos fazer, sinto muito. Open Subtitles وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله. انا اسف جدا.
    Vieram por causa do dia da plantação... E não há fechos suficientes. Open Subtitles وقد أتيتما لأن هذا يوم الأشجار وليس هناك سحابات كافية بالمكان
    E não há nada que você possa fazer para mudar isso. Open Subtitles وليس هناك أي شيء تملك فعله لكي تغير تلك الحقيقة.
    Talvez tenhas de ser tu a matá-los, mas isto também me diz respeito E não há nada que diga que eu não possa ajudar. Open Subtitles حسنا, ربما أنت يجب أنت تقتلهم ولكن أنا لدي كلبٌ في هذا القتال وليس هناك أي شيء يقول بأنني لا أستطيع المساعدة
    Estou esfomeada E não há nada que se coma nesta casa. Open Subtitles أنا أتضورُ جوعًا، وليس هناك شيء للأكل في هذا المنزل
    Mais buracos de bala, E não há sangue aqui. Open Subtitles مزيد من ثقوب الرصاصات وليس هناك دماء هنا
    porque é um nicho de mercado E não há muito trabalho a ser feito, especialmente de onde venho. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    No mundo perfeito do plasma, não há colisões E não há fricção para proporcionar a estabilidade, como estamos habituados. TED في عالم البلازما المثالي، ليس هناك من اصطدامات وليس هناك من احتكاك لتوفير الإٍستقرار كما تعودنا.
    Precisamos de bem-estar, o bem-estar das pessoas, E não há futuro sem o bem-estar do nosso planeta. TED أعني، نحن بحاجة إلى العناية بالصحة رفاهية الناس وليس هناك مستقبل يتجاوز رفاهية كوكبنا
    Não há escola, a maior parte das lojas estão fechadas E não há comboios a funcionar. TED فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك.
    A Escola do Desenrasque não segue um currículo determinado, E não há testes. TED مدرسة التصليح لا تتبع مجموعة من المناهج وليس هناك إختبارات
    Isto é só uma caverna de merda E não existe nada para teres medo, eu prometo. Open Subtitles إنه فقط منفذ للكهف وليس هناك ماتخشينه بعد، أعدك
    Quando a relação era boa e não havia questões por resolver. Open Subtitles عندما تكون العلاقة جيده وليس هناك مشاكل لم يتم حلها
    Não há nenhum doador morto que coincida. Open Subtitles وليس هناك من المتبرعين الموتى ما يناسبها
    Se fosse mau funcionamento, deveria ter evidências de carbonização, E não tem. Open Subtitles إن كان به عطل ستجد أدلةً على التفحم وليس هناك شيء
    e não temos nenhuma dúvida que a verdadeira razão da sua demissão, foi por ter tido acesso a revelações protegidas que levou à injusta demissão, por consequência. Open Subtitles وليس هناك أي شك في أن .. السبب الحقيقي وراء فصلها كان أنها قدمت بإفشاء معلومات محمية { LadyPop} و وفقاً لذلك فصلٌ جائر
    Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. Open Subtitles لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم
    Naquele momento, não há nenhuma marca no nome de Tony; TED لأنه في تلك اللحظة، وليس هناك علامة بأسم توني؛ نحن مجرد اثنين نقف أمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more