Isto é incrível! E não há dinheiro para fazer investigação. | TED | وحتى هذا لا يصدق. وليس هناك مال للقيام بذلك. |
Foi tudo um desperdício de tempo. E não há nada a fazer! | Open Subtitles | إنها مضيعة لكل شيء، وليس هناك ما نستطيع فعله حيال ذلك |
O número marcado está fora de serviço... E não há outro número. | Open Subtitles | الرقم الذي طلبته لم يعد في الخدمة وليس هناك رقم جديد |
E não há nada que não fizesse por eles, não é verdade? | Open Subtitles | وليس هناك شىء أنت لم تفعله لهم هل أنا على حق؟ |
No entanto, também terão a oportunidade de salvar vidas... E não existe no mundo maior satisfação que essa. | Open Subtitles | مع ذلك، انتم ايضا لديكم الفرصه لانقاذ الاحياء، وليس هناك نداء أعظم في العالم من ذلك |
A situação está sob controlo E não há ameaça para a comunidade. | Open Subtitles | الوضع الان تحت السيطرة وليس هناك أي تهديد للمجتمع المحيط بهم. |
Os bolsos estão revirados E não há carteira ou dinheiro. | Open Subtitles | يتم تشغيل جيوبه بها، وليس هناك محفظة أو نقدا. |
E não há nada que possamos fazer, sinto muito. | Open Subtitles | وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله. انا اسف جدا. |
Vieram por causa do dia da plantação... E não há fechos suficientes. | Open Subtitles | وقد أتيتما لأن هذا يوم الأشجار وليس هناك سحابات كافية بالمكان |
E não há nada que você possa fazer para mudar isso. | Open Subtitles | وليس هناك أي شيء تملك فعله لكي تغير تلك الحقيقة. |
Talvez tenhas de ser tu a matá-los, mas isto também me diz respeito E não há nada que diga que eu não possa ajudar. | Open Subtitles | حسنا, ربما أنت يجب أنت تقتلهم ولكن أنا لدي كلبٌ في هذا القتال وليس هناك أي شيء يقول بأنني لا أستطيع المساعدة |
Estou esfomeada E não há nada que se coma nesta casa. | Open Subtitles | أنا أتضورُ جوعًا، وليس هناك شيء للأكل في هذا المنزل |
Mais buracos de bala, E não há sangue aqui. | Open Subtitles | مزيد من ثقوب الرصاصات وليس هناك دماء هنا |
porque é um nicho de mercado E não há muito trabalho a ser feito, especialmente de onde venho. | TED | لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت. |
No mundo perfeito do plasma, não há colisões E não há fricção para proporcionar a estabilidade, como estamos habituados. | TED | في عالم البلازما المثالي، ليس هناك من اصطدامات وليس هناك من احتكاك لتوفير الإٍستقرار كما تعودنا. |
Precisamos de bem-estar, o bem-estar das pessoas, E não há futuro sem o bem-estar do nosso planeta. | TED | أعني، نحن بحاجة إلى العناية بالصحة رفاهية الناس وليس هناك مستقبل يتجاوز رفاهية كوكبنا |
Não há escola, a maior parte das lojas estão fechadas E não há comboios a funcionar. | TED | فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك. |
A Escola do Desenrasque não segue um currículo determinado, E não há testes. | TED | مدرسة التصليح لا تتبع مجموعة من المناهج وليس هناك إختبارات |
Isto é só uma caverna de merda E não existe nada para teres medo, eu prometo. | Open Subtitles | إنه فقط منفذ للكهف وليس هناك ماتخشينه بعد، أعدك |
Quando a relação era boa e não havia questões por resolver. | Open Subtitles | عندما تكون العلاقة جيده وليس هناك مشاكل لم يتم حلها |
Não há nenhum doador morto que coincida. | Open Subtitles | وليس هناك من المتبرعين الموتى ما يناسبها |
Se fosse mau funcionamento, deveria ter evidências de carbonização, E não tem. | Open Subtitles | إن كان به عطل ستجد أدلةً على التفحم وليس هناك شيء |
e não temos nenhuma dúvida que a verdadeira razão da sua demissão, foi por ter tido acesso a revelações protegidas que levou à injusta demissão, por consequência. | Open Subtitles | وليس هناك أي شك في أن .. السبب الحقيقي وراء فصلها كان أنها قدمت بإفشاء معلومات محمية { LadyPop} و وفقاً لذلك فصلٌ جائر |
Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. | Open Subtitles | لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم |
Naquele momento, não há nenhuma marca no nome de Tony; | TED | لأنه في تلك اللحظة، وليس هناك علامة بأسم توني؛ نحن مجرد اثنين نقف أمامها. |