Mais uma vez, se o valor fosse de 50%, isso significaria a total igualdade entre os sexos. | TED | ومرة أخرى لو كانت النسبة 50٪، لكان من شأنها أن تمثل مساواة كاملة بين الجنسين. |
Mais uma vez, como referência, neste local, o rio mudou de percurso em 6 km no período de uma ou duas estações. | TED | ومرة أخرى، للإشارة فقط، في هذا الموقع، غير ذاك النهر مساره على مدار أربعة أميال وعلى مدار موسم أو اثنين. |
O correio chegou e, mais uma vez, nenhuma carta do Sr. Warne. | Open Subtitles | البريد وصل , ومرة اخرى لا توجد رسائل من السيد وارن |
estava a ser mauzinho, voltei a aumentar a temperatura uma e outra vez. | TED | أنني كُنت مكّار, ورفعت الحرارة مرة اخرى ومرة اخرى |
E de novo quando já tinha 30 anos. E tu? | Open Subtitles | ومرة ثانية عندما كُنْتُ في الثلاثين ماذا عنك انت؟ |
uma vez achei um gato morto no porta-malas. Foi repugnante. | Open Subtitles | ومرة وجت قط ميت في الصندوق كان ذلك مقرفا |
Mais uma vez, o licitado és tu, e o licitante sou eu, e estes são os regulamentos. | Open Subtitles | ومرة اخرى، العازب هو انت، والشارية هى انا وهذه هي اللوائح، وهذا هو مكبر للصوت |
uma vez, pouco antes da bomba do Bellings e depois... | Open Subtitles | مرة واحدة , قبل عملية التفجير ومرة أخرى بالأمس |
Mais uma vez, gostaria de voltar à pré-história para dizer algo sobre isso. | TED | ومرة أخرى، أود أن ننظر إلى الوراء إلى عصور ما قبل التاريخ أن أقول شيئا حيال ذلك. |
uma vez mais, há dois cientistas com um problema com o ruído. | TED | ومرة أخرى, عالمان كانت لديهما مشكلة مع الضوضاء. |
Mais uma vez, muito difíceis de verificar, mas com grande potencial de exigir responsabilidades. | TED | ومرة أخرى، من الصعب التحقق من صحتها، ولكنها تحمل قدر كبير من المسؤولية. |
E mais uma vez, ele voluntariou-se para um estudo essencial que fizemos em todo o mundo, incluindo os E.U.A. | TED | ومرة أخرى، تطوّع لدراسة محوريّة نقوم بها في جميع أنحاء العالم، أيضا في الولايات المتحدة |
uma vez mais, Brook Park está a alimentar centenas de pessoas sem selos alimentares e sem impressões digitais. | TED | حقيقة. ومرة أخرى، متنزه بروك يطعم المئات من الناس بدون طبعة طعام أو بصمة اصبع. |
uma vez por semana, instalávamos o material de digitalização nas bibliotecas temporárias de fotografia que foram montadas onde as pessoas iam reclamar as suas fotos. | TED | ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم. |
Cresci em Cambridge, e uma vez entrei numa loja e esqueci-me do meu dinheiro e deram-me o vestido de graça. | TED | لقد نشأت في كامبريدج، ومرة ذهبت إلى متجر ونسيت أموالي وقدموا لي الفستان مجاناً. |
Então, vemos uma vez mais que os efeitos prejudiciais do "stress" na saúde não são inevitáveis. | TED | ومرة أخرى نلاحظ بأن الآثار الضارة للضغط على صحتكم ليست حتمية. |
Mais uma vez, há milhões e milhões destes vídeos na Internet, disponíveis em todos os tipos de combinações extravagantes. | TED | ومرة أخرى، هناك الملايين والملايين من هذه الفيديوهات متاحة أون لاين في جميع هذه المجموعات الجنونية نوعا ما |
e outra vez! Um, dois, três, esticar! | Open Subtitles | ومرة أخرى، واحد، اثنان، ثلاثة، مدوأ أيديكن |
E de novo, é um animal incrivelmente fascinante. | TED | ومرة أخرى ، فإن هذا الحيوان مثير بشكل لا يصدق. |
Você concorreu três vezes à Academia da Polícia e uma ao FBI. | Open Subtitles | أنت تقدمت ثلاث مرات لأكاديمية الشرطة ومرة واحدة لمكتب التحقيقات الفيدرالي |
Têm pernas longas para poderem ultrapassar obstáculos. repito, tudo isto deriva da ciência. | TED | ولديها أرجل طويلة من اجل تجاوز العقبات ومرة اخرى هذه مستسقاة بدقة |
Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. | TED | هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه. |