"ويجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho de
        
    • Temos de
        
    • Tem de
        
    • E tens de
        
    • Temos que
        
    • Deve
        
    • Tenho que
        
    • Devias
        
    • Tem que
        
    • Devia
        
    • E devo
        
    • E devemos
        
    Sou um Observador. Sou responsável por ela. Tenho de ir. Open Subtitles أنا المشاهد ، أنا المسئول عنها ويجب أن أذهب
    Portanto, Temos de ser pacientes e de nos mantermos fortes. Open Subtitles لذا علينا أن نكون صبورين, ويجب أن نظل أقوياء
    A tomada Tem de ser inteligente o suficiente para o fazer. TED ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك.
    E tens de usar três pernes nos ganchos dos cavalettis. Open Subtitles ويجب أن تستخدم ثلاث مسامير براغي في مشابك المثبت
    Temos que encontrar um sítio também para o Sr. Spenalzo. Open Subtitles . ويجب أن نجد مكان ما للسيد سبينالزو أيضاً
    Deve ser simples e inteligível, e Deve ser baseada na realidade. TED يجب أن تكون بسيطة وواضحة، ويجب أن تستند إلى الواقع.
    Tenho que levantar dinheiro e ir a correr para o hospital Open Subtitles انا متعجل للذهاب للمستشفى ويجب أن اسحب مال من هنا
    Devias ver este quarto, não é nada perto dos lugares onde tu e o pai precisavam esconder-se enquanto fugiam. Open Subtitles ويجب أن تري هذه الغرفة. إنها لا تشبه الأماكن التي اختبأتِ أنتِ وأبي فيها عندما كنتما فارّين
    Tem que haver qualquer forma de fazer isso, Rosie. TED ويجب أن يكون هناك طريقة للقيام بذلك، روزي.
    Há uma festa de caridade no fim-de-semana e Tenho de encontrar um vestido antes que a loja feche. Open Subtitles لدي حدث خيري في عطلة نهاية الأسبوع هذه ويجب أن أجد فستان قبل أن يغلق المحل
    Porque, amanhã, tenho o maior feito da minha vida, Tenho de poder trabalhar daqui a cinco horas e estou pedrada. Open Subtitles لأنّه لدىّ أكبر كارثة فى حياتى غداً, ويجب أن أكون فى العمل بعد خمس ساعات, وأنا مثارة كليةً
    A assembleia geral começa amanhã às 11 h. Tenho de lá estar. Open Subtitles الإجتماع سوف يبدأ فى الحادية عشر غدا ويجب أن أكون هناك
    Escutem! O Alex está em perigo! - Temos de subir o rio! Open Subtitles أصغوا لي , أليكس في ورطة كبيرة ويجب أن نساعده حالاً
    Temos de ler para ela, se queremos libertá-la do mal. Open Subtitles ويجب أن نصلي لها، إذا أردنا أن نهزم العدو
    Tem de acatar os conselhos e recomendaçöes do seu agente. Open Subtitles ويجب أن تنتبه لما يقدمه ممثلك من نصائح وتوجيهات
    E Tem de evitar entrar no carro deles a qualquer custo. Open Subtitles ويجب أن تتفادي ركوب أي مركبة معهم مهما كلّف الأمر.
    E tens de saber que é por tua causa. Open Subtitles ويجب أن تعرف أنك من جعلني أشعر هكذا، أيها الأحمق
    Não, não estás E tens de parar de dizer isso. Open Subtitles لا لست كذلك ويجب أن تتوقفي عن قول ذلك
    Mas agora somos pais. Temos que dar um bom exemplo. Open Subtitles لكن نحن والدان الآن ويجب أن نكون مثلاها الجيّدان
    Representa uma ameaça e Deve ser-lhe negada a fiança. Open Subtitles يشكّل التهديد إلى الجمهور ويجب أن ينكر كفالة.
    E agora Tenho que ser honesta, Tenho que dizer-te que estou chateada por não teres sido honesto. Open Subtitles والان أريد ان اكون صريحة ويجب أن اخبرك بإن هذا يجعلني غاضبة لكونك لست صريحاً
    O que eu procurava, e Devias saber disto visto agora sermos parentes, Lance, o que eu queria era uma pila. Open Subtitles ما كنت أبحث عنه، ويجب أن تعرف هذا بما اننا ارتبطنا الآن لانس، كنت ابحث عن بعض الذكور
    Tem que ter uma forma muito especial, por causa da física da difração. TED ويجب أن تكون بشكل مميز جدا بسبب فيزياء الحيود
    ele Devia ir aos treinos, mas é uma actividade extracurricular. Open Subtitles ويجب أن يذهب إلى التدريب ولكنه نشاط غير مدرسي
    Eu prestei um juramento E devo defende-lo até a morte. Open Subtitles لقد اتخذت اليمين، ويجب أن ندافع عنها حتى الموت.
    Nós Temos que nomear o Presidente da República... E devemos manter-nos unidos para que um dos nossos homens ganhe. Open Subtitles لا بد علينا أن نترشح لمنصب رئيس للجمهورية، ويجب أن نبقى متحّدون، حتى ينتصر أحد من رجالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more