"ويمكنكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podem
        
    • podemos
        
    • vemos
        
    • poderão
        
    • e vocês
        
    • pode-se
        
    Vocês podem lá entrar agora. É grátis. Não tentamos vender nada. TED ويمكنكم الذهاب للموقع الآن. وكلها مجانية. لا نحاول بيع شئ
    podem ver no ecrã uma célula a ser feita. TED ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها.
    podem ver que ele andou por alguns sítios nos EUA. TED ويمكنكم رؤية أنه ذهب لأماكن قليلة حول الولايات المتحدة.
    podemos aplicar exatamente a mesma perspetiva dinâmica na Índia. TED ويمكنكم تقييم الهند عبر تطبيق ذات المنظور الديناميكي.
    Prevenir é muito diferente de enfrentar, e podemos pensar em termos médicos. TED والمنع يختلف كثيرًا عن المكافحة، ويمكنكم التفكير بذلك باستخدام المصطلحات الطبية.
    Adiciono alguns recursos aqui à esquerda, que se dissipam no sistema, e como vemos, elas gostam mesmo daquilo. TED سأضيف مورداً ما إلى اليسار، هنا، ليتحد بالنظام ، ويمكنكم أن تروا كيف يعجبهم الأمر جداً.
    Quando terminarem o teste, o alarme acabará e poderão voltar a dormir. Open Subtitles عندما تضغطون الزر عند نهاية الاختبار سيتوقف المنبه ويمكنكم العودة للنوم
    Se não acreditarem, escrevo-vos a melhor carta de recomendação de sempre e podem ver por vocês mesmos. Open Subtitles إن لم تصدّقوني، فسأكتب لكم أفضل النصائح التي سبق وأن رأيتموها ويمكنكم اكتشاف ذلك بأنفسكم
    podem também visitar o nosso site, para ver os vídeos e fotos destes e de outros eventos. Open Subtitles ويمكنكم ايضاً زيارة موقعنا الالكتروني لرؤية المزيد من الصور والفيديو عن هذه وغيرها من حوادث.
    E podem juntar-se a mim agora, ou morrerem comigo. Open Subtitles ويمكنكم الأنضمام إلى الأن أو تموتوا معى الأن
    Todos queriam vir e ajudar Baltimore, e todos vocês também podem vir. TED أراد الجميع الحضور لتغطية هذا الحدث في بالتيمور، ويمكنكم جميعًا تغطيته، حسنًا؟
    Singapura. Como podem ver, um bocado vazios. TED سنغافورة. ويمكنكم رؤية أنها نوعاً ما فارغة.
    E podem ver aqui, a tecnologia antiquada do pincel a ser aplicada. TED ويمكنكم أيضاً الآن رؤية ، استخدام أسلوب قديم من التقنية وهي استخدام الفرشاة.
    E podem ver a temperatura a subir até perto de 55 a 60 graus C. TED ويمكنكم ملاحظة الارتفاع في درجة الحرارة لحدود 55 أو 60 درجة مئوية.
    podem ver ali que estão a fazer compras de capacete. TED ويمكنكم ان ترون هنا كيف انهم يتسوقون بخوذهم
    E, podem imaginar, o gerador pode avariar ou ficar sem combustível. TED ويمكنكم أن تتخيلوا أن يتعطل المولد أو ينفذ وقوده.
    E podemos ter a ligação por que tanto ansiamos. Open Subtitles ويمكنكم الحصول على تلك الصلة التي نتعطّش إليها.
    podemos ver a diversidade do continente numa imagem como esta. TED ويمكنكم ملاحظة تنوع القارة من خلال صورة كهذه.
    podemos criar a procura e satisfazê-la no mesmo local. TED ويمكنكم إحداث الطلب وتلبيته على حدٍ سواء في ذات المكان.
    Por detrás vemos um padrão de teia de aranha. TED ويمكنكم رؤية هنا في الخلف نمط كشبكة عنكبوتية
    vemos aqui a cabeça da impressora a passar e a imprimir esta estrutura. Demora uns 40 minutos a imprimir esta estrutura. TED ويمكنكم أن تروا هنا الرأس الطابعة وهي تتحرك وتطبع هذا التركيب، ويستغرق الأمر حوالي 40 دقيقة لتطبعه.
    Estarei de volta antes do impacto. E então poderão todos agradecer-me. Open Subtitles سأنتقل بالحلقات قبل أن تصدمني ويمكنكم جميعاً شكري
    e vocês vão poder ver, através de uma pequena película, uma claridade incrível. TED ويمكنكم الرؤية، من خلال فيلم دقيق، وضوحا هائلا.
    Juntam-se essas informações todas e pode-se extrair uma resposta de forma demasiado complicada para explicar nesta altura. TED وضعتم كل المعلومات معًا ويمكنكم استخلاص الإجابة بطريقة تعتبر معقدة جدًا لشرحها في هذه اللحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more