Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... E sei agora que chegou o momento. | Open Subtitles | كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت |
Obrigado. O prazer foi nosso. E sei que serão ambos muito felizes. | Open Subtitles | هذا من دواعى سرورنا و أعلم أن كلاكما ستعيشان فى سعاده |
Escolhi a dedo todos os membros desta expedição E sei que a Teyla tem confiança no seu povo. | Open Subtitles | لقد إخترت بنفسى كل شخص فى هذه البعثة و أعلم أن تايلا تشعر بالمثل بشأن قومها |
mas vejo-vos juntos E sei que tenho de o fazer. | Open Subtitles | لكني أراكما الإثنان معاً و أعلم بأن علي ذلك |
Escolhi-o pessoalmente para este trabalho, E eu sei como o fará bem. | Open Subtitles | لقد اخترتك بالتحديد لهذه الوظيفة و أعلم أنك سُتبلى حسناً |
Eu Sei que as coisas não resultaram da primeira vez E sei que isto não faz sentido nenhum, mas não consigo ignorar este sentimento de que pertencemos um ao outro. | Open Subtitles | أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا |
E sei que podias saber através dos locais sobre o Jimmy Ridley. | Open Subtitles | و أعلم أنك قد تعرف المزيد من الأهالي عن جيمي ريدلي. |
Acreditem em mim, fiz e faço parte do sistema político actual E sei que as coisas têm de mudar. | TED | صدقوني لقد كنت و لا زلت جزءاً من النظام السياسي اليوم و أعلم أن بعض الأشياء يجب أن تتغير |
E sei que isso ficará enterrado aqui. Varsóvia! | Open Subtitles | و أعلم أن ما سأقوله سيُدفن في هذا المكان و لن يخرج |
E sei que se referem ao futuro da Terra, donde os seus pais vieram. | Open Subtitles | و أعلم أنها تتعلق بأمر مستقبل الأرض, حيث جاء منه أبويك |
Estou a compreender tudo E sei que parece sem solução. | Open Subtitles | إنظرى, أنا أعلم ما تقولينه و أعلم كيف يبدو الأمر سيئاً |
E sei que não iria andar a brincar com a deficiência física dele. | Open Subtitles | و أعلم أنك لن تقومي فقط بالعبث مع إعاقته |
Eu levo o nosso compromisso a sério, E sei que tu também. | Open Subtitles | أنا ملتزم بشدة وجدية, و أعلم أنك أيضاً كذلك |
E sei que me sinto mais segura neste escritório do que na minha própria casa. | Open Subtitles | و أعلم أننى سأكون بآمان فى هذا المكتب أكثر من منزلى |
Sinto saudades e amo-vos, E sei que cada vez que olho para o Randall e a Jeannie as mãos do Randall parecem-se com as minhas, e as da Jeannie... | Open Subtitles | أنا أفتقدكما وأحبكما و أعلم أنه في كل مرّة أنظر الي راندال و جينى |
Olha, eu Sei que estavas a trabalhar contra nós, E sei que por algum motivo é pessoal. | Open Subtitles | أعلم أنك كنتِ تتحالفين ضدنا و أعلم أن هذا الأمر خصوصيا بعض الشيئ |
E sei que nós estamos destinados a ser apenas amigos. | Open Subtitles | و أعلم أننا مقدر لنا أن نكون فقط أصدقاء |
Não é obrigatório nem nada, E sei que andas muito ocupada com aquele teu cafezinho. Certo. | Open Subtitles | و أعلم أنكي مشغوله بهذا المقهي الصغير التي تمتلكيه |
Veio toda a gente E eu sei que foste tu que os mandaste... | Open Subtitles | الجميع أتى لحفلنـا و أعلم أنك من فعل هذا |
E eu sei que disse que voltava logo, mas foi tão excitante! | Open Subtitles | و أعلم أنـي قلت أني سأعود حـالا ، لكن كـان الأمـر مثيرا للحمـاس جـدا |
Sei o que estão a pensar, mas acreditem que estes dois acontecimentos não têm ligação. | TED | و أعلم فما تفكرون، ولكن صدقوني عندما أقول أن هذين الحدثين غير مرتبطان البتة. |
Também Sei que vive no povoado ao lado, que não tem nada na carteira e gostaria de ajudá-lo. | Open Subtitles | و أعلم أنك تقطن في المدينه المجاوره و أعلم أنك مفلِس و أود مساعدتك |