"و أعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E sei
        
    • E eu sei
        
    • Sei que
        
    • Sei o
        
    • Também sei
        
    Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... E sei agora que chegou o momento. Open Subtitles كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت
    Obrigado. O prazer foi nosso. E sei que serão ambos muito felizes. Open Subtitles هذا من دواعى سرورنا و أعلم أن كلاكما ستعيشان فى سعاده
    Escolhi a dedo todos os membros desta expedição E sei que a Teyla tem confiança no seu povo. Open Subtitles لقد إخترت بنفسى كل شخص فى هذه البعثة و أعلم أن تايلا تشعر بالمثل بشأن قومها
    mas vejo-vos juntos E sei que tenho de o fazer. Open Subtitles لكني أراكما الإثنان معاً و أعلم بأن علي ذلك
    Escolhi-o pessoalmente para este trabalho, E eu sei como o fará bem. Open Subtitles لقد اخترتك بالتحديد لهذه الوظيفة و أعلم أنك سُتبلى حسناً
    Eu Sei que as coisas não resultaram da primeira vez E sei que isto não faz sentido nenhum, mas não consigo ignorar este sentimento de que pertencemos um ao outro. Open Subtitles أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا
    E sei que podias saber através dos locais sobre o Jimmy Ridley. Open Subtitles و أعلم أنك قد تعرف المزيد من الأهالي عن جيمي ريدلي.
    Acreditem em mim, fiz e faço parte do sistema político actual E sei que as coisas têm de mudar. TED صدقوني لقد كنت و لا زلت جزءاً من النظام السياسي اليوم و أعلم أن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    E sei que isso ficará enterrado aqui. Varsóvia! Open Subtitles و أعلم أن ما سأقوله سيُدفن في هذا المكان و لن يخرج
    E sei que se referem ao futuro da Terra, donde os seus pais vieram. Open Subtitles و أعلم أنها تتعلق بأمر مستقبل الأرض, حيث جاء منه أبويك
    Estou a compreender tudo E sei que parece sem solução. Open Subtitles إنظرى, أنا أعلم ما تقولينه و أعلم كيف يبدو الأمر سيئاً
    E sei que não iria andar a brincar com a deficiência física dele. Open Subtitles و أعلم أنك لن تقومي فقط بالعبث مع إعاقته
    Eu levo o nosso compromisso a sério, E sei que tu também. Open Subtitles أنا ملتزم بشدة وجدية, و أعلم أنك أيضاً كذلك
    E sei que me sinto mais segura neste escritório do que na minha própria casa. Open Subtitles و أعلم أننى سأكون بآمان فى هذا المكتب أكثر من منزلى
    Sinto saudades e amo-vos, E sei que cada vez que olho para o Randall e a Jeannie as mãos do Randall parecem-se com as minhas, e as da Jeannie... Open Subtitles أنا أفتقدكما وأحبكما و أعلم أنه في كل مرّة أنظر الي راندال و جينى
    Olha, eu Sei que estavas a trabalhar contra nós, E sei que por algum motivo é pessoal. Open Subtitles أعلم أنك كنتِ تتحالفين ضدنا و أعلم أن هذا الأمر خصوصيا بعض الشيئ
    E sei que nós estamos destinados a ser apenas amigos. Open Subtitles و أعلم أننا مقدر لنا أن نكون فقط أصدقاء
    Não é obrigatório nem nada, E sei que andas muito ocupada com aquele teu cafezinho. Certo. Open Subtitles و أعلم أنكي مشغوله بهذا المقهي الصغير التي تمتلكيه
    Veio toda a gente E eu sei que foste tu que os mandaste... Open Subtitles الجميع أتى لحفلنـا و أعلم أنك من فعل هذا
    E eu sei que disse que voltava logo, mas foi tão excitante! Open Subtitles و أعلم أنـي قلت أني سأعود حـالا ، لكن كـان الأمـر مثيرا للحمـاس جـدا
    Sei o que estão a pensar, mas acreditem que estes dois acontecimentos não têm ligação. TED و أعلم فما تفكرون، ولكن صدقوني عندما أقول أن هذين الحدثين غير مرتبطان البتة.
    Também Sei que vive no povoado ao lado, que não tem nada na carteira e gostaria de ajudá-lo. Open Subtitles و أعلم أنك تقطن في المدينه المجاوره و أعلم أنك مفلِس و أود مساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more