É um material muito ruidoso, e se construímos estradas como esta na Holanda, muito perto das cidades, queremos uma estrada silenciosa. | TED | إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة |
e se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
e se dizem que é sólido, não será sólido, vai evaporar-se. | TED | و إذا قالوا إنها جامدة, فهي لن تبقى صلبة, ستتبخر. |
e se a História nos transmite alguma coisa, é que nunca é errado comprar uma casa que não consegues proporcionar. | Open Subtitles | و إذا علّمنا التاريخ شيئا فهو أنه لا يمكنك أن تخطئ بأن تشتري بيتا لا يمكنك تحمل تكلفته |
Se o meu projecto for aceite, ficarei ausente durante anos. | Open Subtitles | و إذا تم قبول مشروعي بأمكاني المضي فيه أعواماً |
Mas, ele disse que era confidencial, assunto de Segurança Nacional, e se me contasse, ele ia violar, ainda mais leis. | Open Subtitles | لكنه قال لي أنه سرّي، موضوع أمن قومي، و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين. |
e se ele quiser cortar o cabelo para os resolver, o problema é dele, ele é que sabe. | Open Subtitles | و إذا ما أراد أن يحلق شعره لكي يتخلص من تلك المشاكل، هذا شئ يخصه، شعره |
e se funcionar, quando conhecer o Gordon Gano, ele não conseguirá resistir-me. | Open Subtitles | و إذا كان يعمل, عندما أقابل جوردن جينو لن يستطيع مُقَاوَمَتي |
e se não lhe incomoda, eu gostaria de seguir escrevendo. | Open Subtitles | و إذا سَمَحتِ لي، أوَدُ أن أستَمِرَ في الكِتابَة |
Eu entro primeiro e se o caminho estiver livre eu chamo-a, ok? | Open Subtitles | سوف ادخل اولاً و إذا كانت الطريق آمنه سوف انادي عليك |
e se isto não resultar, eles podem sempre voltar para Jersey. | Open Subtitles | و إذا لم ينجح, ممكن أن يعودوا إلى هنا ثانيةً |
- Ele foi corrompido pela magia, e se eu não lhe remover os poderes, posso não o conseguir salvar. | Open Subtitles | حسناً ، إنه مهووس بالسحر و إذا لم أجعله يتخلى عن قواه فقد لا أستطيع أن أنقذه |
e se esses corpos não descobertos estão a causar a assombração? | Open Subtitles | و إذا كانت هذه الجثث المجهولة هي التي تسبب الفوضى؟ |
e se o vosso filho aprende a tocar numa rapariga com respeito... | Open Subtitles | و إذا تمكن ابنك من أن يتعلم أن يلمس فتاة باحترام |
e se a ilha ainda estiver um caos, podemos limpá-la nos mesmos. | Open Subtitles | و إذا زالت تلك الفوضى موجودة في الجزيرة، فبوسعنا تنظيفها بأنفسُنا. |
e se a terapia matrimonial acabar no relatório dela, que seja. | Open Subtitles | و إذا ما ظهرت الإستشارات الزوجية في تقريرها، فليكن كذلك. |
Se a veia dramática da tua mãe se revelasse mais no trabalho de atriz, teria tido enorme sucesso. | Open Subtitles | و إذا مالت والدتك إلى المسرح بقى حاضرًا في أدائها، ربّما كانت لتتطوّر لما هو أعظم. |
Mas, Se o Greenleaf perder, estarão Ox7 no cenário nacional. | Open Subtitles | و إذا خسر غرينليف أنت ستكون في المشهد الوطني |
Se me dissesse onde mora, então a levaria para casa... mas você não me diz, e estamos aqui assim. | Open Subtitles | و إذا قلتي لي أين تقطنين، حينها لكنت أخذتك للمنزل، لكنكِ لم تفعلي هذا. |
Se não passar das 130 pulsações, não vamos conseguir nada e se ele cair e partir uma costela, também não veremos nada. | Open Subtitles | إن لم يزد عن 130 لن نر شيئاً و إذا سقط و كسر مفصل الورك لن نرى أي شئ أيضاً |
e se ela se decidir a fazer esse grande favor... | Open Subtitles | و إذا بنهاية قررت أن تعمل لك معروفاً كبيراً، |
E não por muito tempo. Não se eu o puder ajudar. | Open Subtitles | و ليس لفتره طويله جدا و إذا كان يمكننى مساعدتك |