Sabes? Faz parte da tua profissão - e tenho de agir em conformidade. | Open Subtitles | عزيزتي، هذا مشروع مهني و علي التصرف تبعا لذلك |
Sim, e tenho de contar aos noivos, porque parece que todos nos conhecemos. | Open Subtitles | أجل, و علي أن أخبر العروسين, لأنه, كما يظهر, أننا نعرف بعضنا البعض |
Não vou ser idiota é um problema real, e tenho de me preocupar com a imprensa | Open Subtitles | انا لا اتصرف بحقارة هذه قضية حقيقية و علي ان انتبه للوضع العام الآن |
Mas ela estava abalada E devo dizer que isso mexeu comigo. | Open Subtitles | لكنها كانت تمثل و علي أن أقول أن الأمر هزّني |
A sua aparência e comportamento podem desacreditá-lo a si, ao Departamento, e a mim como seu sempai. | Open Subtitles | كل مفهوم في مظهرك وتصرفك سوف ينعكس عليك وعلى الدائرة و علي بصفتي مرشدك مرشدي؟ |
Tenho dois meses de licença E preciso voltar para lá. | Open Subtitles | حسناً أنا هنا لمدة شهرين و علي أن أعود إلى هناك |
Quero dizer que esta guerra é um erro... que esta sociedade mentiu, a mim e aos meus irmãos... | Open Subtitles | اني هنا لاخبركم ان هذه الحرب خطأ ان المجتمع كذب علي و علي اخوتي لماذا لا تخرس؟ |
Porque estou atordoado, e tenho de olhar para algo. | Open Subtitles | لأنني مصدوم و علي ان انظر الى شيء |
e tenho de dizer, que está a ficar muito bem. | Open Subtitles | و سنقوم بتحويله و علي أن أقول أن الأمر كان يسير بشكل رائع |
Por favor... 17h00 da véspera de Natal e tenho de arranjar 12 prendas perfeitas para os homens mais dissimulados do mundo. | Open Subtitles | لطفاً الساعة الخامسة , عشية عيدالميلاد و علي إيجاد العديد من الهدايا الجيدة |
e tenho que ir ver o Holden e as crianças. | Open Subtitles | علي أن أفهم هذا. و علي أن أتطمن على هولدن و الأولاد. |
O que é triste é que tenho de fazer toda esta viagem, para ser honrado e tenho de ir sozinho, sem ninguém que levar. | Open Subtitles | ...و لكن الأمر المحزن هو ...بأن علي أن أقود الى الشمال و علي أن أذهب لوحدي |
A refrigeração nesta espelunca está avariada e tenho de estar em El Paso amanhã. | Open Subtitles | -فثلاجة الجثث لا تعمل في هذا المكان و علي العودة إلي "الباسو" غدا صباحا |
e tenho de vos pedir, a sério... eu sei que é mesmo um grande favor. | Open Subtitles | و علي ان أسألك حقا... اعرف انه معروف كبير |
Maya, a diocese rejeitou o seu relatório E devo acrescentar que eu estou de acordo. | Open Subtitles | مايا الابريشيه رفضت تقريرك و علي ان اخبرك .. انا متفق معهم |
E devo acrescentar a minha, para não viver entre ervas daninhas. | Open Subtitles | و علي أن أضيف على ذلك نفسي , إن لم أود أن أعيش في حديقة الأعشاب |
Doce e ternamente Jesus nos chama nos chama, a ti e a mim, | Open Subtitles | دائما و أبديا ينادي الله ينادي عليك و علي |
Tentaste fazer um acordo que lixava o Edward e a mim também. | Open Subtitles | حاولت انت تجري صفقة من الممكن ان تقضي على ادووارد و علي ايضاً |
E preciso de acreditar, que enquanto continuarmos a vir falar e revelar, eventualmente, com o tempo... | Open Subtitles | و علي ان أؤمن بذلك طالما اننا نستمر بالقدوم الى هنا و نتحادث و نكشف عن مشاعرنا بالنهاية مع الوقت |
Se alguém falou do túnel a mais alguém, preciso de saber, E preciso de o saber agora mesmo. | Open Subtitles | إن قام أحد بالتحدث بشأن النفق مع أي شخص آخر علي أن أعرف , و علي أن أعرف في هذه اللحظة |
Esborrachar a cara de uma "piñata" que parece a Summer Wheatly... é uma desonra para ti, para mim e para todo o Estado do Idaho. | Open Subtitles | القيام بتحطيم و جه يشبه .... سـمـر ويـثـلي انه عار عليك و علي و علي الجميع |