"و علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tenho
        
    • E devo
        
    • e a mim
        
    • E preciso
        
    • mim e
        
    Sabes? Faz parte da tua profissão - e tenho de agir em conformidade. Open Subtitles عزيزتي، هذا مشروع مهني و علي التصرف تبعا لذلك
    Sim, e tenho de contar aos noivos, porque parece que todos nos conhecemos. Open Subtitles أجل, و علي أن أخبر العروسين, لأنه, كما يظهر, أننا نعرف بعضنا البعض
    Não vou ser idiota é um problema real, e tenho de me preocupar com a imprensa Open Subtitles انا لا اتصرف بحقارة هذه قضية حقيقية و علي ان انتبه للوضع العام الآن
    Mas ela estava abalada E devo dizer que isso mexeu comigo. Open Subtitles لكنها كانت تمثل و علي أن أقول أن الأمر هزّني
    A sua aparência e comportamento podem desacreditá-lo a si, ao Departamento, e a mim como seu sempai. Open Subtitles كل مفهوم في مظهرك وتصرفك سوف ينعكس عليك وعلى الدائرة و علي بصفتي مرشدك مرشدي؟
    Tenho dois meses de licença E preciso voltar para lá. Open Subtitles حسناً أنا هنا لمدة شهرين و علي أن أعود إلى هناك
    Quero dizer que esta guerra é um erro... que esta sociedade mentiu, a mim e aos meus irmãos... Open Subtitles اني هنا لاخبركم ان هذه الحرب خطأ ان المجتمع كذب علي و علي اخوتي لماذا لا تخرس؟
    Porque estou atordoado, e tenho de olhar para algo. Open Subtitles لأنني مصدوم و علي ان انظر الى شيء
    e tenho de dizer, que está a ficar muito bem. Open Subtitles و سنقوم بتحويله و علي أن أقول أن الأمر كان يسير بشكل رائع
    Por favor... 17h00 da véspera de Natal e tenho de arranjar 12 prendas perfeitas para os homens mais dissimulados do mundo. Open Subtitles لطفاً الساعة الخامسة , عشية عيدالميلاد و علي إيجاد العديد من الهدايا الجيدة
    e tenho que ir ver o Holden e as crianças. Open Subtitles علي أن أفهم هذا. و علي أن أتطمن على هولدن و الأولاد.
    O que é triste é que tenho de fazer toda esta viagem, para ser honrado e tenho de ir sozinho, sem ninguém que levar. Open Subtitles ...و لكن الأمر المحزن هو ...بأن علي أن أقود الى الشمال و علي أن أذهب لوحدي
    A refrigeração nesta espelunca está avariada e tenho de estar em El Paso amanhã. Open Subtitles -فثلاجة الجثث لا تعمل في هذا المكان و علي العودة إلي "الباسو" غدا صباحا
    e tenho de vos pedir, a sério... eu sei que é mesmo um grande favor. Open Subtitles و علي ان أسألك حقا... اعرف انه معروف كبير
    Maya, a diocese rejeitou o seu relatório E devo acrescentar que eu estou de acordo. Open Subtitles مايا الابريشيه رفضت تقريرك و علي ان اخبرك .. انا متفق معهم
    E devo acrescentar a minha, para não viver entre ervas daninhas. Open Subtitles و علي أن أضيف على ذلك نفسي , إن لم أود أن أعيش في حديقة الأعشاب
    Doce e ternamente Jesus nos chama nos chama, a ti e a mim, Open Subtitles دائما و أبديا ينادي الله ينادي عليك و علي
    Tentaste fazer um acordo que lixava o Edward e a mim também. Open Subtitles حاولت انت تجري صفقة من الممكن ان تقضي على ادووارد و علي ايضاً
    E preciso de acreditar, que enquanto continuarmos a vir falar e revelar, eventualmente, com o tempo... Open Subtitles و علي ان أؤمن بذلك طالما اننا نستمر بالقدوم الى هنا و نتحادث و نكشف عن مشاعرنا بالنهاية مع الوقت
    Se alguém falou do túnel a mais alguém, preciso de saber, E preciso de o saber agora mesmo. Open Subtitles إن قام أحد بالتحدث بشأن النفق مع أي شخص آخر علي أن أعرف , و علي أن أعرف في هذه اللحظة
    Esborrachar a cara de uma "piñata" que parece a Summer Wheatly... é uma desonra para ti, para mim e para todo o Estado do Idaho. Open Subtitles القيام بتحطيم و جه يشبه .... سـمـر ويـثـلي انه عار عليك و علي و علي الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more