Acabei de te oferecer o trabalho e disseste que não querias o trabalho. | Open Subtitles | للتو عرضت عليك العمـل و قلت أنك لا ترغب به |
Perguntei-te há duas semanas... se devíamos usar o carro do pai e disseste que seria desrespeito. | Open Subtitles | إن كان علينا استخدام سيارة أبي, و قلت بأنها ستكون في حالة سيئة |
Perdeu o seu trompetista à cerca de 1 mês e eu gosto da sua música e pensei... porque não? | Open Subtitles | خسـر عـازف بوقـه منـذ شهـر وأنـا أحب موسيقى الرجـل و قلت في نفسي .. لمـا لا ؟ |
Menti e disse-lhe que terminei tudo com a Victoria. | Open Subtitles | لقد كذبت عليها و قلت لها اني و فكتوريا انفصلنا تيد .. |
e com muito mais papel. Porque é a funcionalidade que define o impacto ambiental e eu disse há bocado que os "designers" me pedem sempre materiais ecológicos, | TED | و لكن الوظيفة تحدد التأثير البيئي و قلت سابقا أن المصمين دائما يسألونني عن المواد البيئية |
E Disse que todos tratamos de fugir da experiência. | Open Subtitles | و قلت أننا جميعا نحاول الهروب من التجربة |
E eu pensei, "Bem, vou tirá-lo, fazer um bom buraco." | Open Subtitles | و قلت "حسنا سوف أنزعه و أضعه في مكان جيد |
Lembro-me de pedir a tua opinião na altura, enquanto bebíamos brandy no Reform Club, e disseste, | Open Subtitles | أذكر بأنني سألتك رأيك في قضيّة راندي و قلت: |
Porque quando estávamos juntos e disseste aquilo tudo sobre nos contermos. | Open Subtitles | لأننا حين كنا سوياً و قلت لي هذا الكلام و تشاجرنا, إنك كنت محق |
Beijas-te-me, e disseste que ficaríamos juntos para sempre. | Open Subtitles | و قبلتني و قلت لي بأننا سنبقى معا مدى الحياة |
Partilhei as gomas contigo, mas choraste e disseste que sabiam a cigarro. | Open Subtitles | تشاركت "عرق السوس" معك, لكنك بكيت و قلت ان طعمها كالسيجار |
Sabes, quando me ligaste e disseste "preciso que me ajudes a ajudar alguém a mudar-se," o meu primeiro pensamento foi não! | Open Subtitles | إسمع ، عندما طلبت منى بالاول و قلت لى : مرحباً أحتاجك لتساعدنى فى |
Agora que tiveste o teu pequeno ataque e disseste algumas coisas com raiva... que posso esquecer. | Open Subtitles | الآن، كانت عندك نوبة غضبك الصغيرة و قلت بعض الأشياء بغضب ... انامستعدأنسى |
e pensei, talvez do fundo do glaciar, eu conseguiria vê-los. | Open Subtitles | و قلت ربما من أسفل النهر الجليدي سأتمكن من رؤيتهم |
e pensei, quem será o nosso padrinho se ele não volta? | Open Subtitles | و قلت لنفسي، من سيكون الشاهد على الزواج إن لم يعد؟ |
Acordei esta manhã e pensei que estava na altura de me animar e gozar o dia e não encontro ninguém com quem gostasse mais de passar o dia do que contigo. | Open Subtitles | استيقظت صباحاً و قلت لنفسي حان الوقت لتكف عن الشعور بالأسف على نفسك و اقتناص اليوم و لا أجد ما هو أفضل من اقتناصه معكِ |
Eu fingi a voz dela e disse-lhe que alguém o iria buscar. | Open Subtitles | قلدت صوتها و قلت له أن شخصا ما سياتي ليأخذه. |
Ofereceu-me o dobro, e disse-lhe que até podia oferecer-me o quádruplo, mas que não iria conseguir ter aqui a peça até amanhã. | Open Subtitles | و لقد عرض على الضعف , و قلت له يمكنك أن تقدم الى أربع أضعاف هذا القدر و لكنى لن أستطيع اصلاحها حتى الغد |
que as pessoas me demonstram. Telefonei à minha mulher Leslie, e disse-lhe: “Sabes, existe tanta gente boa "a tentar fazer tanto bem. | TED | قمت بمكالمة زوجتي ليسلي، و قلت لها، "أتعلمين، هنالك العديد من الأناس الطيبين يحاولون عمل الكثير من الخير. |
Foi-se embora. Perguntou-me se podia experimentar roupa do meu pai e eu disse que não. | Open Subtitles | لقد غـادر ، طلب منـي إن كـان باستطـاعته تجـربة ملابـس أبـي و قلت لا فغـادر |
Mas perguntaram-me se queria saber e eu disse que sim. | Open Subtitles | و لكني كنت هناك, وسألوني إن كنت اريد ان اعلم.. و قلت نعم. |
- Sim senhor. - Disse que ele leva uma vida minimalista? | Open Subtitles | نعن يا سيدى و قلت انه يعيش حياة متوسطة ؟ |
Lembro-me de uma vez estávamos a passar o fim-de-semana em Santa Bárbara, e... ela sorriu para mim E eu pensei, | Open Subtitles | أذكر تلك المرة حين كنا نقود إلى ...سانتا باربرا" من أجل قضاء العطلة ثم" أبتسمت لي, و قلت |
Então, chamei-o à parte e fiquei calado feito duro, comecei com os olhos de louco e disse: | Open Subtitles | لذا اخذته جانباً و صرت هادء بشكل مخيف و اعطيته نظرة مجنون و قلت له |