"و لكني لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu não
        
    • Só não
        
    • - Mas não
        
    • mas não tenho
        
    Mas eu não entendo, finalmente tiveste o sonho dos noodles... Open Subtitles و لكني لا افهم لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً
    Mas eu não ter notado qualquer movimento, e você.? Open Subtitles نعم و لكني لا اشعر بأي حركة هل تشعرين انت بشيء؟
    As florestas são bonitas, mas eu... Não quero dormir nelas. - Quero um serviço de quartos. Open Subtitles الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها خدمة الغرف , البار الصغير
    Só não sei qual o motivo de assim tanto interesse por um homem idoso, que está algures isolado numa prisão, enquanto o restante Mundo se está a destruir a si próprio. Open Subtitles و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض
    - Só não gosto de andar por aí a dizer. Open Subtitles و لكني لا أقوم بعمل دعايـة له .. حسناً ..
    - Mas não quero ir embora. - Não tens escolha! Open Subtitles و لكني لا أريد المغادرة - أنت ليس لديك اختيار -
    Respeito a liberdade de imprensa, mas não tenho respeito pelo tipo de jornalismo... praticado pelo Washington Post. Open Subtitles أنا أحترم حرية الصحافة و لكني لا أحترم هذا النوع من الصحافة هذا النوع من الصحافة الرثة الذي تمارسه الواشنطون بوست
    Estão todos a dizer-me para tirar a vida ao Senhor do Fogo, Mas eu não sei se consigo. Open Subtitles الجميع يتوقع مني أن أسلب زعيم النار حياته و لكني لا أعلم إن كنت أقدر على فعل ذلك
    O que é verdade, Mas eu não posso admitir que ele disse isso. Open Subtitles و هو أمر صحيح و لكني لا يمكني تحمل أنه قال هذا
    Ainda não, Mas eu não sou um desistente. Estou terminando esta coisa. Open Subtitles ليس بعد, و لكني لا أستسلم و سأنهي هذا الأمر
    Lamento, Mas eu não me sinto confortável em estar ao lado de outros gajos nus. Open Subtitles أنا آسف ..إذا كنت صريحاً بشكل زائد و لكني لا أعتقد أنني سأشعر بإرتياح بتواجدي جوار مجموعة من الرجال العراة
    Repara, pode não ser o fim do mundo para ti, Mas eu não tenho uma licenciatura em Stanford, Chuck. Open Subtitles انظر، ربما لا تكون نهاية العالم بالنسبة لك و لكني لا أملك شهادة من سانفورد تشاك
    Sei que achas que tudo se vai resolver, Mas eu não. Open Subtitles تعتقدين أن بأمكاننا فعل شيء , و لكني لا اعتقد ذلك.
    Ele configurou-o para a sua freqüência Mas eu não tenho sido capaz de contacta-lo Open Subtitles لقد ظبطه على تردده و لكني لا أستطيع الأتصال به
    Mas eu não me esqueceria disso. Open Subtitles أوه، كان يمزح على الأرجح و لكني لا أستبعد أن يفعلها
    Só não sei muito sobre futebol. Open Subtitles و لكني لا أعرف الكثير عن كرة القدم
    - Tenho gajas, Só não as mostro. Open Subtitles -عندي فتيات , و لكني لا أعرفك عليهم
    Só não posso acreditar no que você disse. Open Subtitles و لكني لا أصدق ما قلتيه
    - Sim. - Mas não consigo. Open Subtitles نعم - و لكني لا أستطيع فعل هذا -
    - Mas não sei os passos... Open Subtitles و لكني لا أعرف الخطوات
    - Mas não danço. - Está bem. Open Subtitles و لكني لا أرقص
    Eu sei, mas não tenho escolha. Preciso do dinheiro. Open Subtitles أعلم أنك لن تفعلي, و لكني لا أملك خيار, أحتاج النقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more