"يبق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resta
        
    • sobrou
        
    • ficou
        
    • há mais
        
    • restava
        
    • mais nada
        
    • falta
        
    • restam
        
    • restou
        
    • restamos
        
    • sobra
        
    • muito tempo
        
    Prometi refutar todos estes neurologistas. Não me resta muito mais tempo, mas vou refutar mais alguns. TED حسناً، لقد وعدت أن أفنّد كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد
    Só me resta dizer que vos devemos mais do que podemos dizer. Open Subtitles لم يبق لى ما أقوله سوى أنك تستحق ما لا نستطيع أن ندفعه جميعا
    resta apenas um Bilhete Dourado em todo o mundo. Open Subtitles كما أخبركم، أصدقائي لم يبق إلا تذكرة واحدة في العالم كله
    Que dinheiro me sobrou para dar a alguém? Ela viu quem és. Open Subtitles لم يبق لدي المال لادفع لاي شيئ لقد اخذت رقمك وحسب
    O desgraçado ficou reduzido a ossos e cinzas. Open Subtitles هذا الشيطان المسكين لم يبق منه الا عظم و نفاية.
    Já não tens utilidade... Não há mais nada a fazer senão morrer. Open Subtitles ‫لقد تجاوزت مرحلة فائدتك ‫لم يبق لك شيء لتفعله سوى الموت
    Mas porque o mataram agora, quando restava tão pouco tempo? Open Subtitles ولكن لماذا قتل الان ولم يبق في عمره سوي وقت قليل؟
    Não pode pedir mais cadeiras emprestadas. Só resta uma e preciso dela para me sentar! Open Subtitles لا يمكنك إقتراض المزيد من المقاعد لم يبق هنا إلا مقعد واحد
    E, agora, não me resta mais nada do que assegurar-lhe em animada linguagem... Open Subtitles و الآن، لم يبق لدي سوى أن أؤكد لكِ بأكثر اللغات حيوية
    Já não - me resta nenhum fluido em mim. Open Subtitles لقد استنفذت كل شيء ولم يبق في جعبتي أي شيء
    O Capuchinho Vermelho... apenas resta o casaco. Open Subtitles صاحبة الرداء الأحمر لم يبق منها غير الرداء
    Ela já não existe, morreram todos, não resta ninguém. Open Subtitles لقد ذهب القسم كل الرجال ماتوا ، لم يبق منهم أحد
    Duvido, mas nós precisamos de comida e água. Isto é o que resta. Open Subtitles غير مؤكد، لكننا بحاجة إلى الطعام والماء، لم يبق لدينا إلا القليل
    Não sobrou muito tecido, mas dá para o exame toxicológico Open Subtitles لم يبق أنسجة كثيرة لكن كافية لإجراء فحص السموم
    Não sobrou nenhum "aqui depois". O banco tem tudo. Open Subtitles لم يبق هنا البنك استولى على كل شيئ
    O meu pai... pagou-me todas as dívidas. ficou completamente liso. Open Subtitles سدَّد أبي كل ديوني لم يبق لديه أي قرش، و كاد العار يودي بحياته
    Já não há mais tempo. É altura. Open Subtitles اهجم الان أيها المقدس لم يبق هناك وقت ، حانت اللحظة
    Portanto, fui para o deserto, sabendo que não me restava mais tempo nesta terra. Open Subtitles لذلك انزويت في الصحراء, عالماً أنه لم يبق لدي أي وقت في هذا العالم.
    O coração dele já não dá mais nada. Open Subtitles لم يبق لديه نبض فى قلبه ليس هناك إستجابة
    falta o Sr. Harvey, creio que podemos... subir. Open Subtitles لم يبق إلا السيد هارفي أعتقد من المفروض أن نصعد نعم.
    Por onde andou? restam poucas horas de claridade. Open Subtitles اين كنت ياهوجن لم يبق الا بضع ساعات على ضوء النهار
    Não restou nada. só um bocadinho de erva ali. TED لم يبق شيئأً، فقط القليل من العشب هناك.
    Acho que restamos nós e a rosa do deserto. Open Subtitles أعتقد أنه لم يبق سوانا والأعشاب المتطايرة
    É só que entre os miúdos e as contas não sobra muito dinheiro. Open Subtitles انها مجرد بين الأطفال و الفواتير لم يبق الكثير ابدا
    Mas, o Tyler não ficou com eles em Long Island durante muito tempo. Open Subtitles لكن تايلر لم يبق معهم في لونغ آيلاند لفترة طويله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more