"يتسنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poder
        
    • possa
        
    • possamos
        
    • pudesse
        
    • podermos
        
    • poderes
        
    • oportunidade
        
    • possam
        
    • consegui
        
    • podem
        
    • hipótese
        
    • tivemos
        
    • de modo
        
    Ela queria que eu... sacasse do meu coiso, para poder rir-se dele. Open Subtitles أرادت منّي أن أريها قضيبي حتّى يتسنى لها أن تسخر منه
    Mas, para eu poder levá-lo à justiça, tens de mo entregar vivo. Open Subtitles كي يتسنى ليّ أخذه للعدالة، يجب أن تجلبه على قيد الحياة.
    Levante-se, infiel, de modo a que o tribunal possa olhar o seu rosto. Open Subtitles إنهضى أيتها الكافرة حتى يتسنى للمحكمة النظر إلى وجهك
    Mas para que possamos ajudá-lo, precisamos da sua cooperação. Open Subtitles لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك نحتاج تعاونك
    A mãe dele assinou para que ele pudesse alistar-se aos 17 anos. Open Subtitles لقد سجلته والدته حتى يتسنى له الإلتحاق بالجيش لفوق 17 العام.
    É muito fixe podermos passar este tempo juntos, certo, Tio D.? Open Subtitles من الرائع جداً أن يتسنى لنا قضاء هذا الوقت سوية،
    Basicamente, desde que estamos a viver juntos, esperas que eu saia para poderes... bisbilhotar as minhas gavetas e exibires-te com o meu sutiã e cuecas? Open Subtitles إذا منذ بدأنا العيش سوية و أنت تنتظر خروجى حتى يتسنى لك سرقة سراويلى الداخلية و تتراقص بسنتيانتى و أشيائى
    Muitas vezes, na vida, temos oportunidade de fazer algo e só quando acaba é que percebemos o quanto gostámos. Open Subtitles كثير من الأوقات في الحياة يتسنى لك فعل أمور ولا تدرك ريثما ينقضي بكم قد استمتعت فيه.
    Como um investimento que fazemos para ordenar e classificar pessoas para que os empregadores possam contratá-las mais facilmente. TED أي كاستثمار تقوم به لفرز وتصنيف الناس حتى يتسنى لأرباب العمل توظيفهم بسهولة أكبر.
    Disparei contra ele e não consegui fazer nada. E vi-o cair. Open Subtitles لقد بكيت وقتها و لم يتسنى لى فعل أى شىء فقد كانت قد مات بالفعل
    Só queria que ainda estivesse vivo para o poder matar outra vez. Open Subtitles كنت أتمنى لو لم يمت حتى يتسنى لي قتله مرة ثانية
    Não, dei-o para adoção, para poder ter uma vida decente e não me deixaram voltar para o convento. TED لا، وهبته للتبني حتى يتسنى له أن يحظى بحياة كريمة، بعدها لم يسمحوا لي بالعودة إلى الدير.
    Antes de eu poder reagir, antes mesmo de eu perceber o que estava a acontecer, Jonathan intencionalmente puxou pela minha blusa, e eu caí de costas, pensando que estava morta. TED وحتى قبل أن يتسنى لي إبداء ردة فعل، وقبل أن أستوعب ماذا يحصل، جوناثن قام بسحب قميصي عمدا، فسقطت، اعتقادا مني أني مت.
    Não pode podar algumas folhas para eu poder ver TV? Open Subtitles أنا طبيب، و ليس بستاني. إلا يمكنك فقط أن تشذّب بعض من الأوراق لكي يتسنى لي أن أشاهد التلفاز؟
    Tirem-lhe o livro para que eu o possa examinar. Open Subtitles خذ الكتاب بعيداً حتى يتسنى لى أن أفحصه
    Mike, estou contando com você. Você tem que mantê-lo ocupado até que eu possa juntar todos. Open Subtitles انني أعتمد عليك يا مايك ، يجب أن تبقيه مشغولا حتى يتسنى لي جمعهم كلهم
    Precisamos de duplicar os esforços com as escavações e conseguir aquela caixa, para que possamos sair desta maldita ilha. Open Subtitles نحن بحاجة لمضاعفة جهود الحفر والحصول على ذلك الصندوق حتى يتسنى لنا الحصول على هذه الجزيرة المهجورة
    Para que possamos acreditar que o descobrimos, esse pico tem de ser grande e de continuar a crescer à medida que recolhemos mais dados. Open Subtitles حتى يتسنى لنا أن نصدق أننا اكتشفناه تلك القمة يجب أن تكون كبيرة وأساسا تستمر في التزايد كلما حصلنا على بيانات جديدة
    Ele matou aquela rapariga para nos manter ocupados, para que pudesse fugir. Open Subtitles لقد قتل تلك الفتاة ليبقينا مشغولين كي يتسنى له الهرب
    Devíamos ter levado a carrinha para o podermos trazer. Open Subtitles كان المفترض أن نأخذ الشاحنة حتى يتسنى لنا جلبه للمنزل.
    E espero que falte muito, muito tempo para Lhe poderes perguntar. Open Subtitles وأتمنى أن يمر وقت طويل جداً قبل أن يتسنى لك سؤاله بنفسك
    Sempre esperei ter oportunidade de conhecer alguém como você. Open Subtitles ‫لطالما رجوت ‫أن يتسنى لي اللقاء بشخص مثلك
    Desenhamos um conjunto de esferas seccionadas para que possam ver. TED رسمنا لكم هذه المجموعة من المجالات المتداخلة لكي يتسنى لكم رؤيتها.
    Não consegui ver por dentro no Raio X por causa do metal. Open Subtitles لم يتسنى لي فحصه بأشعة إكس راي بسبب الوعاء المعدني
    Quantos irmãos podem dizer que mataram um Caminhante Branco e um Thenn? Open Subtitles كم من الأخوة يتسنى لهم أن يقولو أنهم قتلو سائراً أبيض؟
    E ele nunca teve a hipótese de lidar com isso. Open Subtitles و لم يتسنى لهُ الوقت مُطلقاً للتعامل مع الأمر
    Duncan, não pude conhecer-te muito, mas pela pequena conversa que tivemos sei que és um jovem muito pensativo. Open Subtitles دانكان,أنا لم يتسنى لى معرفتك بشكل عميق ولكن يمكنني أن أقول من خلال محادثتنا القصيرة
    Queremos melhores condicoes de trabalho, de modo que todos estao conscientes. Open Subtitles نريد ظروف عمل أفضل، حتى يتسنى لجميع على علم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more