"يتعلّم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aprender
        
    • aprende
        
    • aprendeu
        
    • aprenderam
        
    • aprenda
        
    • Aprendemos
        
    ...assegurem-se de que o fazem em alturas diferentes do dia, porque o crocodilo vai aprender a vossa rotina. Open Subtitles تأكد من أن تفعل ذلك في أوقاتٍ مختلفه من اليوم لأن التمساح يتعلّم الروتين الخاص بك
    Só tem de aprender a fazer frente àquela mulher. - Olá, pessoal! Open Subtitles لا تقلقي,سأتحدّث معه,هو فقط يحتاج أن يتعلّم أن يوقف تلك المرأة
    Isso significa que, na realidade, o ADN está a aprender. TED و ما يعنيه هذا أنّ الحمض النّووي، في واقع الأمر يتعلّم.
    Vimos que o ADN aprende num certo sentido, acumula informações. TED لقد رأينا سابقاَ كيف أنّ الحمض النّوويّ يتعلّم بعبارةٍ ما، و هو يراكم المعلومات.
    Neste mundo árido, Montag aprende como é difícil resistir quando não há nada a que se agarrar. TED في هذا العالم القاحل، يتعلّم مونتاغ كم هو من الصعب المقاومة عندما لا يبقى شيء للتشبث به.
    E pensar que o meu avô nunca aprendeu a escrever. Open Subtitles وبالتفكير في أنّ جدّي لم يتعلّم حتّى الكتابة قط
    Mãe, o que é que vamos fazer se o "Pequeno Ajudante do Pai Natal" não aprender nada na escola de obediência? Open Subtitles أمي، ماذا سنفعل إن لم يتعلّم الكلب أي شيء في مدرسة الطاعة؟
    aprender as capitais do estado, ser chefe de negociações de reféns... Open Subtitles أم يتعلم عواصم الولايات، أم يتعلّم مفاوضة مواقف الرهائن؟
    - Tens que aprender a nadar. É como ensinei às crianças. Open Subtitles يجب أن يتعلّم كيف يسبح فهكذا علّمت الأطفال
    De alguma maneira, este tiroteio horrível pode providenciar uma oportunidade para ele aprender com os seus erros. Open Subtitles على نحوٍ ما، ربّما تتيح حادثة إطلاق النار المروّعة تلك فرصة له كيّ يتعلّم من أخطائك
    Mesmo que isso fosse verdade, não faz parte da natureza das traças aprender a usar uma escada. Open Subtitles حتّى ولو كان هذا صحيحاً فليس بطبيعته أن يتعلّم استعمال السلّم
    Mas não sei, talvez seja bom para ele, sabes, aprender a virar-se sozinho...? Open Subtitles ولكنّني لا أعرف، لعله سيكون خيراً له، تعرف، أن يتعلّم الحياة باستقلاليّة؟
    Os cães são assim. As pessoas deviam aprender com isso. Open Subtitles الكلاب تحبّ ذلك وينبغي أن يتعلّم الناس درساً
    Sabes como é, ele ainda está a aprender. Open Subtitles تعلم أنّه لا يزال يتعلّم هذا، ذلك الرّجل
    A parte boa da relação aluno-professor é que o professor pode aprender muito mais com o aluno. Open Subtitles عجباً، أعظم ما في العلاقة بين المعلم وتلميذه هو أنّ بإمكان المعلم أن يتعلّم المزيد من تلميذه
    É só quando se começa a ter medo da morte... que se aprende a apreciar a vida. Open Subtitles عندما يبدأ المرء يخشى الموت يتعلّم تقدير الحياة.
    Primeiro aprende numa rã, depois num porco. E só então num humano. Open Subtitles يتعلّم أوّلاً على ضفدع ثم على خنزير ثم على إنسان في يوم ما
    De mim, aprende a ser espontâneo, a aproveitar a vida. Open Subtitles و يتعلّم كيف يكون عفويّاً منّي.. و يمسك الحياة من الحلق
    Aquele alien não aprendeu a comer como deve de ser. Open Subtitles ذلك الفضائي لم يتعلّم تناول الطعام بطريقة صحيحة بعد.
    Não aprendeu a rir, não tinha senso de humor. Open Subtitles فهو لم يتعلّم بان يضحك أبداً وليس لديه حسّ الفكاهة
    Esperava que tivéssemos aprendido com os nossos erros, mas parece que alguns de nós não aprenderam. Open Subtitles كنتُ آمل أننا قد تعلمنا من أخطائنا لكن، يبدو أن بعضنا لم يتعلّم.
    Vamos ter de repetir e pode ser que ele aprenda algo. Open Subtitles علينا فعلها مجدّداً ولربّما فعلاً يتعلّم شيئاً ما
    Aprendemos o mais que podemos com os outros. Open Subtitles يتعلّم المرء الكثير من الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more