"يتوقعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à espera
        
    • eles esperam
        
    • esperar
        
    • esperando
        
    • que esperam
        
    • esperam que
        
    • eles esperavam
        
    • prevêem
        
    • estão a
        
    • espera de
        
    • espera que
        
    • expectativa
        
    Eles estão à espera da arma. Se a conseguirem, matam-nos a todos. Open Subtitles لكنهم يتوقعون منا أن نحضر المسدس إذا أخذوا المسدس سيقتلوننا جميعاً
    Estão à espera que tu desistas, por isso surpreende-as. Open Subtitles كما تعلم فهم يتوقعون بأن تنسحب اذن فاجأيهم
    E isso significa... que eles esperam que arranje um algoritmo. Open Subtitles مما يعني وهم يتوقعون منك أن تقطرها إلى خوارزمية
    Como posso esperar para completar as minhas experiências nestas condições? Open Subtitles كيف يتوقعون مني أن أجري تجاربي تحت هذه الظروف؟
    - Vou trabalhar. Estão me esperando. Open Subtitles يجب أن أعود إلى العمل إنهم يتوقعون عودتي إلى العمل
    Estão à espera de pessoas que nunca viram, portanto, sim. Open Subtitles إنهم يتوقعون أشخاص لم يلتقوا من قبل، لذلك نعم.
    Não estão à espera de ninguém, por isso, deves estar sozinho. Open Subtitles إنهم لا يتوقعون قدوم أحد لذا يجب أن تكون بمفردك
    Acho que eles não estavam à espera de resistência, Open Subtitles لا اظن ان اولئك الرجال كانوا يتوقعون مقاومة
    Por isso, os jogadores cresceram à espera que este entretenimento vivo e este consumo passivo, não fossem gratificantes. TED لذا فإن اللاعبين يكبرون و هم يتوقعون هذه الحياة، متعة تفاعلية، والاستهلاك السلبي لم يكن مسليًا بنفس القدر.
    Sim, é muito importante. Tenho gente lá dentro à espera. Open Subtitles نعم، انّه بالغ الأهميه لدي أصدقاء هناك يتوقعون حضوري!
    Estão à espera, sem dúvida, de um garanhão calmo e confiável, coisa que ele não é, sabe. Open Subtitles انهم بلا شك يتوقعون فرسا هادئا و هو ليس كذلك كما تعلم
    Achas que eles esperam que tremamos de medo do laço do carrasco? Open Subtitles إذاً أتعتقد أنّ يتوقعون منّا الإرتعاب خوفاً عند حبل مشنقة الجلاد؟
    eles esperam que tomemos aquela posição, mas duvido que esperem um Capelão. Open Subtitles سوف يتوقعون اننا سنأخذ هذا الموقع لكني أشك بانهم سيتوقعون قسيسا
    eles esperam que obedeçamos a ordens que eles não seguem. Open Subtitles يتوقعون منا أن نطيع الأوامر ألتي لا يطعونها بانفسهم
    Só para eu saber, quantas mais dessas devo esperar? Open Subtitles لكي أعرف فقط، كم من هؤلاء يتوقعون ذلك؟
    Vão esperar que tenhamos filhos. Não sei. Open Subtitles كلهم يتوقعون بان يكون لدينا اولاد بالنهاية
    Todos os que estão aqui têm familia e amigos , a aplaudir e a torcer, esperando que cruzem a meta. Open Subtitles لديهم جميعاً عائلات او اصدقاء مشاركون تساندهم و تشجعهم يتوقعون ان يصلوا إلى خط النهايه
    Se vencer... preciso de saber o que esperam de mim. Open Subtitles لو انني فزت فانا بحاجه لمعرفه ما يتوقعون مني
    Mas eles esperavam sempre o bem, em vez do mal. Open Subtitles لكنهم مازالوا يتوقعون حدوث الجيد لهم بدلا من السئ
    Peritos económicos prevêem que novos postos de trabalho serão criados. Open Subtitles نعم الخبراء الإقتصاديون يتوقعون أن هذه الوظائف ستعاد لأصحابها وسيتم خلق المزيد
    Os sócios não estão a tirar nenhumas suposições negativas. Open Subtitles رؤساء الشركة لا يتوقعون أي افتراضات سلبية
    As pessoas não leem isto com a expectativa de que seja verdade. Open Subtitles الناس لا يقرأون هذا وهم يتوقعون أنها الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more