Ninguém ligou, ninguém escreveu, ninguém se importa que eu esteja morto. | Open Subtitles | لم يتّصل أحد ولم يكتب أحد شيئاً، لا أحد يأبه لموتي. |
Fui à recepção, e um emproado ligou lá para cima, para eu ter autorização para dar uma queca. | Open Subtitles | ذهبت إلى المكتب الإستقبال لأجد رجلا يحدق إلي يتّصل بالطابق العلوي لإعطائي الإذن لأحضى بمضاجعة |
Ele liga todas as noites quando está a viajar. | Open Subtitles | هو يتّصل بي كُل ليلة عندما يكون مُسافراً. |
Não sei. O juíz não nos liga de volta. | Open Subtitles | لست ادري ذلك القاضي لم يتّصل بنا بعد |
Mas se o Sam receber um novo carregamento vai contactar o traidor novamente. | Open Subtitles | لكن إذا سام إستلم شحنة جديدة فيجب أن يتّصل بجاسوس ثانية |
Primeiro o Borrão não telefona durante semanas e agora anda a vigiar os nossos polícias durante a noite? | Open Subtitles | أولاً لا يتّصل بي منذ أسابيع، والآن يراقب رجال الشرطة؟ |
Não posso lhe telefonar porque bem... ele só me contacta através de um pássaro. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الاتصال به.هو يتّصل بي من خلال طائر. |
Se ele nos quer de volta, porquê que ao menos não telefonou. | Open Subtitles | ,إذا كان يحاول استعادتنا لماذا لم يتّصل بنا على الأقل؟ |
Se ela ligou para o Conselho Tutelar, algo estava acontecendo. | Open Subtitles | لو كان يتّصل بخدمات الأطفال، فربّما كان هناك أمر يجري. |
Ele dormiu contigo e nunca mais te ligou. | Open Subtitles | مارس الحب معك ولم يتّصل بك بعدئذٍ. |
E então se ele não ligou a avisar? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو لم يتّصل ليتداعى المرض؟ |
Se descobrirmos para quem o telefone ligou | Open Subtitles | حسنٌ، إذا وجدنا بمن كان يتّصل ذلك الهاتف، -قد نجد الفتاة |
Ele não me ligou nem nada... | Open Subtitles | إنّه لم يتّصل أو يُسمعنا منه خبراً. |
O Gerald ligou para o 112 depois de a encontrar às 7:30. | Open Subtitles | 30 صباحاً. لم يتّصل (جيرالد) بالطوارئ حتى وجدها عند الساعة 7: |
Ele não liga quando consegue aquilo que quer de outra pessoa. | Open Subtitles | هو لا يتّصل متى حتى يريد شئ من شخص آخر. |
Sou médico e quando alguém nos liga três vezes, significa: "atende o raio do telefone antes que alguém morra". | Open Subtitles | أنا طبيب، وحين يتّصل بي أحدٌ ثلاث مرّات "فهذا يرمز إلى "ارفع السماعة قبل أن يموت أحدهم |
liga para a Polícia para informar o seu crime, gosta de matar em zonas populosas e usa as balas como mensagens. | Open Subtitles | إنّه يتّصل بالشرطة ليبلّغ عن جريمة ارتكبها بنفسه يحب أن يقتل في المناطق المكتظّة بالسكان ويستخدم الرصاص على شكل رسائل |
Mas se o Sam receber um novo carregamento... vai contactar o traidor novamente. | Open Subtitles | لكن إذا إستلم سام شحنة جديدة فيجب أن يتّصل بالجاسوس ثانية |
Ele telefona pelo menos uma vez por mês a perguntar por ti. | Open Subtitles | كان يتّصل مرّة كل شهر ليسأل عنك |
Quando ele chegar, peça para me telefonar. | Open Subtitles | عندما يعود أخبريه أن يتّصل بى فوراً |
E foi por isso que o marido não telefonou à Polícia. | Open Subtitles | لذا، لهذا السبب لم يتّصل زوجها بالشرطة. |
As autoridades pedem a todas as pessoas que tiverem informações, para ligarem para a linha de anti-terrorismo da cidade. | Open Subtitles | "و تطلب السلطات من كلّ من يملك معلوماتٍ حولهما" "أن يتّصل بخطّ المدينة الساخن للإرهاب" |
a ligar do telefone número um da torre, depois de receber uma mensagem, há 15 minutos. | Open Subtitles | يتّصل إلى هاتف البرج العمومي رقم 1 بعد أن تلقى اتصالاً قبل 15 دقيقة |
Como deves ter reparado, cada objecto metálico com que comunica, faz com que o casaco se torne cada vez mais forte. | Open Subtitles | اذا, ربما لاحظت هذا كل جسم معدني يتّصل بالمعطف يجعله اقوى واقوى |
Que canalha, disse que ligaria depois do episódio. | Open Subtitles | إنّه دقيق كالساعة. أخبرته أن يتّصل عقب مُشاهدتنا للبرنامج. |