"يجدر بك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devias
        
    • É melhor
        
    • devia
        
    • devesses
        
    • tens
        
    • deverias
        
    • devas
        
    • deveria
        
    • É bom
        
    • deve
        
    • devesse
        
    devias ter estado aqui. Foi o momento mais embaraçante da minha vida. Open Subtitles بالطبع، اضحك علي بؤسي لكن، كان يجدر بك أن تكون معي
    Não devias falar tu com ela? E sobre o vosso pai... Open Subtitles ألا يجدر بك أن تناقش الأمور معها عن والدك مثلاً
    Vou sair por aquela porta. Se calhar devias usar aquela porta. Open Subtitles سأخرج من ذاك الباب ولربما يجدر بك استخدام ذلك الباب
    É melhor voltares para a escola no país das maravilhas. Open Subtitles يجدر بك العوده الى الجامعه حيث لا توجد مشاكل
    Você não devia dizer esse tipo de coisas pois... um dia um apresentador pode fazê-lo e você iria sentir mal consigo próprio. Open Subtitles حسناً، لا يجدر بك التفوّه بأشياء كهذه ثمة العديد من قنوات الحُلىّ التلفزيونية ربما تفعل ذلك لديكِ حقد دفين للغاية
    Tu não devias subestimar a importância de um bom champô. Open Subtitles أتعلم؟ لا يجدر بك أن تستهين بأهمية الشامبو الجيد
    devias mudar de escola, para passares mais tempo com os "caras pálidas". Open Subtitles يجدر بك أن تنتقـل لكليتنـا بعدهـا سيمكنـك التسكـع مـع الأشخـاص البيـض
    devias esperar por alguém com um estômago mais forte. Open Subtitles كان يجدر بك احضـار شخصـاً يمتلك معـدة أقـوى
    Falaste tu da minha cara. devias de ver a tua, querida. Open Subtitles كنت تشتكين بشأن تعابير وجهي يجدر بك رؤيك وجهك ..
    Vá lá, devias estar a apontar isto. Estou a dar-te pérolas. Open Subtitles هيّا, يجدر بك أن تدوني ما علمتك إياه لأنه كالذهب
    devias de iniciar uma plantação para ter outra renda, meu. Open Subtitles يا صاح يجدر بك أن تنصب سقيفة للتأجير الزراعي
    É melhor agachar-se. Podem começar a disparar em breve. Open Subtitles يجدر بك أن تنبطح، سيبدأون إطلاق النار قريباً
    É melhor que publiques. Já vendi um monte de assinaturas. Open Subtitles يجدر بك هذا فقد بعت بالفعل كمية من الاشتراكات
    É melhor saíres daqui, seu alimentador de meia tigela. Vai. Open Subtitles يجدر بك أن تغادر الآن يا مطعم الأرانب ،إذهب
    Você devia escrever para uma dessas revistas chanfradas de detectives. Faria uma fortuna. Open Subtitles يجدر بك أن تكتب لإحدى مجلات التحقيقات المخبولة،ستجني ثروة طائلة.
    devia expulsar-te deste alpendre por essa merda. Open Subtitles يجدر بك أن تغادر هذه الشرفة لتلفظك بذلك.
    Sim, mas se foi receitado pelo Dr. talvez devesses tomar. Open Subtitles إذا كان عندك وصفة فربما يجدر بك أن تتناوليهم
    Oh, oh, percebeste tudo mal meu amiguinho. tens que fazer assim: Open Subtitles أسأت الفهم يا صديقي الصغير ..هذا ما يجدر بك فعله
    deverias ter ouvido a propaganda que ela tentou impingir-me agora mesmo. Open Subtitles كان يجدر بك سماع الدعاية , التي حاولت إطعامي إياها
    Talvez devas ir à garagem e ver. Open Subtitles ربما يجدر بك الذهاب إلى المرآب لترى بنفسك.
    - E tive uma ótima conversa com sua mulher. - deveria tê-la tido com ele. Open Subtitles كان لى حديث لطيف مع زوجته كان يجدر بك أن يكون حديثك اللطيف معه هو
    É bom que arranjes um bom advogado de defesa. Open Subtitles يجدر بك الحصول على محامي جيد في الجنايات
    Sheriff, acho que deve saber. Já não são tão duros como antes. Open Subtitles أيها المارشال أظن أنه يجدر بك أن تعرف لم يعودوا أقوياء جداً كالسابق
    Que é algo que talvez devesse pensar em defender. Open Subtitles أعني، هذا شيء يجدر بك التفكير بالدفاع عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more