Talvez lhe devêssemos arranjar um clube, dar-lhe alguma responsabilidade. | Open Subtitles | ربّما يجدر بنا منحه ملهى منحه بعض المسؤوليّة |
Perante isto, outro professor, chamado Peter Cohen, na Holanda, disse que talvez não devêssemos chamar-lhe dependência. | TED | بالنظر إلى هذا، كان هناك أستاذ آخر يدعى بيتر كوهين في هولندا الذي تساءل أنه ربما لا يجدر بنا تسميته إدمانًا. |
É meio fora de mão, mas devemos chegar lá á tarde. | Open Subtitles | المكان بعيد قليلاً لكن يجدر بنا التواجد هناك بعد الظهر |
Não vou pensar na pior situação possível, mas se ambos o tivermos, ninguém mais vai nos querer, então devemos apenas casar. | Open Subtitles | أنا لن أفكر في أسوأ سيناريو، لكن إذا كنا مصابين، لا أحد سيرغب فينا، لذلك يجدر بنا الزواج فحسب. |
Temos toda a certeza que vem aí. O tempo escasseia. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نكون متأكدين من ذلك الوقت ينفذ |
Está um gelo, por isso, se me permites a sugestão, deveríamos trazê-la para dentro, para não morrer de pneumonia. | Open Subtitles | أنها تتجمد هناك أنا سأقدم أقتراح أعتقد يجدر بنا أحضارها هي قد لا تمت من ذات الرئة |
Olhe que horas são. É melhor voltarmos ao Hotel. | Open Subtitles | انظري للساعة، ربّما يجدر بنا العودة إلى الفندق. |
Já Deviamos estas a ler sobre ela nos jornais. | Open Subtitles | يجدر بنا قراءة خبره في الصحف بالوقت الحالي |
Talvez devêssemos estar juntos. Uma junção de coelheiras independentes. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة |
Talvez devêssemos fazer o que o Greg diz, e parar por um instante. | Open Subtitles | مايك, يجدر بنا ان نفعل ما يقوله جريج ونبتعد لدقيقة. |
Talvez devêssemos ficar para uma canção. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجدر بنا المكوث لأغنية واحدة فقط |
Talvez devêssemos convidá-la para um café e explicar tudo. | Open Subtitles | لربما يجدر بنا دعوتها إلى هنا لاحتساء القهوة ونشرح لها جانبنا من القضية |
E não devemos deixar este cargo em aberto durante muito tempo, enquanto o Tribunal ainda está em sessão. | Open Subtitles | ولا يجدر بنا ترك ذلك المقعد فارغاً لوقتٍ طويل بأي حال بينما ما تزال الجلسة منعقدة |
Um, é que devemos evitar uma corrida às armas e armas letais autónomas. | TED | أحدها هو أنه يجدر بنا تجنب سباق التسلح والأسلحة الذاتية القاتلة. |
Reúna os nossos companheiros, acho que devemos ficar todos juntos. | Open Subtitles | قم بجمع رفاقنا.إنني أظن أننا يجدر بنا جميعاً أن نبقى معاً |
Temos de continuar até ela deixar de sentir dor. | Open Subtitles | يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم. |
Temos que ir para a um sítio onde tenhamos visibilidade. | Open Subtitles | يجدر بنا الوصول إلى مكان ما حيث يمكننا رؤيتهم |
Não deveríamos votar na questão do sistema de taxas e da comissão? | Open Subtitles | ألا يجدر بنا أن نصوّت بخصوص الرسوم ضد العمولات، أي سؤال؟ |
Já fiz as contas e creio que deveríamos fazer uma proposta para a casa na Rua Brancour. | Open Subtitles | حسبت مجموع المال وأعتقد أنه يجدر بنا وضع عرض على المنزل الموجود على طريق برانكور |
É melhor começarmos a viver as nossas vidas agora, certo? | Open Subtitles | يجدر بنا أن نعيش حياتنا بدءاً من الآن، صح؟ |
Deviamos ir a Wilmington, como dantes, e ancorar o barco. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي لنرتقى ظهر المركب المنزلي |
- Devíamos ir esconder-nos! - Que estás a fazer? | Open Subtitles | ـ إذاً، يجدر بنا الذهاب و الإختباء ـ ماذا تفعل؟ |
Não há problema. Há mais alguém na família com quem devamos falar? | Open Subtitles | لا مشكلة بذلك أثمّة شخص آخر من العائلة يجدر بنا مخاطبته؟ |
É melhor irmos dar uma olhadela. | Open Subtitles | أظن أنه يجدر بنا الذهاب وإلقاء نظرة عليها |
Acho que devíamos dar mais uma olhada na parte de cima. | Open Subtitles | حسن، أعتقد بأنه يجدر بنا القيام بجولة أخيرة في الأعلى |
Não devíamos estar a diminuir a quantidade de dinheiro que Temos e que estamos a enviar para estes países. | TED | لا يجدر بنا تقليل الأموال التي نرسلها إلى هذه الدول |
Meninos, devíamos ter sido honestos acerca de querermos que apanhassem varicela. | Open Subtitles | كان يجدر بنا مصارحتكم بشأن رغبتنا في إصابتكم بجدري الماء |