Não partiria a mão de um violinista antes do concerto. | Open Subtitles | أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان قبل الحفلة الموسيقية |
Mas, desta vez, há mais uma mão no meio. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة، هناك يدّ إضافية ستنضم لنا |
Aqui vamos nós. mão direita, pé esquerdo. Pé esquerdo, mão direita. | Open Subtitles | هنا نذهب اليدّ اليمنى، قدم يسار القدم اليسار، يدّ يمنى |
Uma mão direita! Uma mão direita! É Creed! | Open Subtitles | يدّ يمنى يدّ يمنى كريدُ الآن بالبو الآن كريدُ |
Viste como as mãos daquele tipo estão cortadas? | Open Subtitles | هل ترى يدّ كاسيكوي الجه المقطعه التي في الاعلى |
Então a mão de Deus desceu com um braço estendido e soltou-me o couro. | Open Subtitles | بعد ذلك يدّ الله هبطت مع ذراع ممدودة وحرّرتني |
E ela na cozinha. A matar baratas, com uma bota em cada mão. | Open Subtitles | وهي كانت في المطبخ تقتل الصراصير بحذاء في كل يدّ |
mão esquerda ao fundo, mão direita em cima. | Open Subtitles | اليدّ اليسرى في القاعِ، يدّ يمنى على القمةِ. |
Acreditavam que, para o fim dos tempos chegar, o Homem tinha de ter uma mão activa nesse evento. | Open Subtitles | يعتقدون ذلك لوقت النهاية للمجيء بينما هو يجب أن، الرجل يجب أن يأخذ يدّ نشيطة في جلب الذي حول. |
Eu tenho que atender a ele mão e pé durante os próximos 20 anos. | Open Subtitles | يجب أن أنتظر عليه يدّ وقدم للسنوات الـ20 القادمة. |
Além do mais a mão esquerda dele não presta, precisa de trabalhar. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه لن يحصل على أي يدّ يسرى في لعبته وهو يحتاج للعمل |
É uma mão bela... mais branca que o papel sobre o qual escreve, essa alva mão. | Open Subtitles | أومن انها، يدّ جميلة وأنصع بياضا من الورق المسطور عليه اليدّ الجميلة التى كتبت |
Algemas cá para fora, mão direita para baixo e algemas. | Open Subtitles | الكفّات في الخارجِ، يدّ يمنى أسفل، الكفّات على. |
Um naco de carne e osso, antigo dedo indicador da mão direita duma miúda de 19 anos. | Open Subtitles | كتلة من اللحمِ والعظمِ يَجِبُ أَنْ يَكُونا سبابةَ يدّ يمنى لبنت بعمر 19 سنةً |
Entrelace as pernas em volta da corda e depois é como eu lhe disse, uma mão à frente da outra e estará lá num instante. | Open Subtitles | ضعي قدميكِ حول الحبل وبعد ذلك كما أخبرتكِ يدّ أمام الأخرى وستكونين هناك بأسرع وقت |
Pode-se levar o que se quiser, mas usando apenas uma mão. | Open Subtitles | خذوا ما شئتم، لكن بقدر ما تحمل يدّ واحدة |
Porque não permitiste que restaurasse a mão daquele jovem? | Open Subtitles | لمَ لمّ تسمحي ليّ بإعادة يدّ ذلك الرجل ؟ |
Esta estava na mão da vítima, e a profundidade da queimadura indica que foi por exposição prolongada ao calor. | Open Subtitles | حسنًا، هذه على يدّ ،ضحيّتنا وشدّة الحرق تُشير بأنّه من التعرّض المطوّل إلى الحرارة |
Como te matar sem usar minhas mãos, nem mandando por minhas ordens? | Open Subtitles | كيف أقتلك بدون استعمال يدّي أو أيّ يدّ آمرها |
No mundo dos vivos, você é apenas um espírito. Em que mãos o poderei entregar? | Open Subtitles | أنتَ لستَ سوى روح ، فى عالم الأحياء إلى يدّ من سأوصلها؟ |
O que faz um tranquilizante para animais no tecido dum braço cortado? | Open Subtitles | ماذا يفعل مهدّئ حيوانات في عيّنة أنسجة يدّ رجل مقطوعة؟ |