"يرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • veja
        
    • vir
        
    • vêem
        
    • acha
        
    • vejam
        
    • visse
        
    •   
    • ver
        
    • mostrar
        
    • viu o
        
    • virem
        
    • viram
        
    • veem
        
    • um
        
    • via
        
    Não se rouba uma casa inteira sem que ninguém veja nada. Open Subtitles لا يمكنك أخذ كل هذه الاشياء ولا احد يرى شيء
    Não! Não deixo que tu ou seja quem for, alguma vez veja! Open Subtitles لا لن أجعلك أنت أو أي شخص أخر يرى أبدا ً
    Escuta, quando ele vir o Ethan, saberá o que fazer. Open Subtitles والاستماع، وبمجرد ان يرى إيثان، وستعمل أعرف ماذا أفعل.
    O modo como muitos vêem este mundo como uma desculpa para fazer corta-matos ou desistir da vida real. Open Subtitles الطريقة التي يرى الناس بها هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة، أو..
    O capitão acha que não seria seguro viajarem agora. Open Subtitles يرى الكابتن أن ترحالكم الآن لن يكون آمنا
    Quero que todos vejam que estou de volta a mim. Open Subtitles أريد الجميع أن يرى أن أعود لنفسي مرة أخرى.
    Calculo que, alguém que vivesse na cidade, espreitasse sobre as muralhas e visse a densa horda mongol a avançar, Open Subtitles بتخيلِ أن شخصاً موجود في المدينة يُراقب الحرب و يرى حشود المغول الضخمة آتيةً من الإتجاه الشمالي
    Por isso, quando um polvo comida, o cérebro não ativa uma parte específica do corpo, mas uma resposta comportamental para agarrar. TED لذلك عندما يرى الأخطبوط الغذاء، لا يقوم الدماغ بتنشيط جزء معين من الجسم، بل تكون هناك إستجابة سلوكية للحصول عليه.
    Todos conseguem perceber as duas maneiras de ver o cubo? TED الكل يستطيع أن يرى الطريقتين لرؤية المكعب ؟ صحيح
    Todos os jurados conseguem ver quantos dedos estou a mostrar? Open Subtitles هل يرى اعضاء هيئة المحلفين كم اصبعا اظهر ؟
    Talvez algo em ti veja algo especial em mim, e vice-versa. Open Subtitles ربما شيئ ما بك يرى شيئ مميز داخلي والعكس بالعكس
    Para que toda a gente veja que não têm nada escondido. Open Subtitles حتى يستطيع الجميع أن يرى أنه لا يوجد شيئ مخبأ
    Não quero que ninguém veja as minhas cuecas sujas. Open Subtitles لا أريد لأحد أن يرى ملابسي الداخلية القذرة
    Mas, ouve, se o Deputado Yeoman te vir, és um ladrão alcoólico. Open Subtitles لكن، نظرة، إذا يرى نائب الفلاح لك، أنت على لص الكحولية.
    Quando os vir, vai achar que os meus pais estão ricos. Open Subtitles عندما يرى الكرسي، وقال انه سوف أعتقد أن لدينا المال.
    Sabes o que as pessoas daqui vêem quando olham para ti? Open Subtitles هل تعلمين ما يرى الناس هنا عندما ينظرون إليك ؟
    Ele acha que a venda desta companhia é um crime! Eu pouco importo, não herdei acções suficientes. Open Subtitles هو ذاته يرى بيع الشركة إجرامي بالنسبة لي لا يهم فلم أرث أي سهم فيها
    Queres que os teus filhos vejam o pai aos saltos na auto-estrada? Open Subtitles أتون أن يرى أولادك أبوهم وهو يهوى من على الطريق السريع
    Eu pedia-lhe várias vezes que visualizasse o movimento, para que visse, por dentro, os dedos a dobrarem-se e a estenderem-se, e que acompanhasse o movimento na sua mente. TED كنت أطلب منه مرارا أن يتخيل الحركة، أن يرى من داخله كيف يتحرك أصبعه ويتمدد وكيف يتحرك معه بعقله.
    Eu acho que ele é cego. Nem sequer que és estrangeiro. Open Subtitles أعتقد هو أعمى هو لا يستطيع ان يرى حتى بأنّك أجنبي
    O primeiro passo para este objetivo é ensinar um computador a ver objetos, os blocos de construção do mundo visual. TED أول خطوة في سبيل تحقيق هذا الهدف هي أن نلقن الحاسوب كيف يرى الأشياء اللبِنة الأساسية للعالم المرئي
    Temos que mostrar ao mundo que há um caminho melhor. Open Subtitles المهم أن نجعل العالم يرى أن هناك طريقة أفضل
    Nostradamus observou as estrelas e viu o perigo aproximar-se. Open Subtitles كان نوستراداموس ينظر للنجوم و يرى الخطر قادم
    Quando os amigos dele virem isto, vai desejar estar morto. Open Subtitles عندما يرى أصدقاؤه من شرطة تكساس هذه الصورة سيندم لعدم موته
    E lembra-te, nem todos viram um homem na selva antes. Open Subtitles وتذكّر، لم يرى أحداً هنا طفل بشري من قبل
    Quantos de vocês veem essa espécie de borda, com o cubo de Necker a flutuar à frente dos círculos? TED كم منكم يرى ذلك النوع من الحدود مع مكعب نيكر الذي يعوم أمام الدوائر ؟
    Se acharem que existe um sistema melhor, não levantem a mão. TED من يرى أن هناك ما هو أحسن يبقي يديه أسفل.
    Ele via aquele primeiro sinal de luz e sabia como estaria o tempo nos três dias seguintes. TED انه يرى اول بصيص من الضوء وهو يعلم كيف سيكون الطقس في ال3 ايام القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more