"يسألون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntas
        
    • pedem
        
    • perguntarem
        
    • perguntar por
        
    • pedir
        
    • a perguntar
        
    • perguntaram
        
    • pergunta
        
    • perguntavam
        
    • fazem
        
    • perguntem
        
    • perguntado
        
    • perguntam-se
        
    • Eles perguntam
        
    Não fazem muitas perguntas, não se permitem sentir, movimentam-se em pequenos passos. TED لا يسألون كثيراً، ولا يسمحون لأنفسهم بأن يشعروا يتحركون بخطوات صغيرة.
    Os analistas de segurança pedem uma análise da situação. Open Subtitles سيدى, محللون نفسيون من الدولة يسألون عن التقييم
    E quando me perguntarem o que andei fazendo no último mês? Open Subtitles و عندما يسألون ما الذي كنت أفعله خلال الشهر الماضي؟
    Estão a perguntar por uma mão do seu fugitivo. Open Subtitles إنهم يسألون عن اليد من قضية هروب مشتبهكم
    São tudo poupança de mulheres, capital de mulheres, sem investidores externos a pedir um plano de negócios. TED إنه رأسمال النساء، ولا يوجد مستثمرون من الخارج يسألون عن خطة عمل.
    Eu não sei quem eram, Mas eles perguntaram sobre ti. Open Subtitles لا أعلم من كانوا ، لكنهم كانوا يسألون عنك
    Quando analisava os dados sobre a Diet Pepsi, estava a fazer a pergunta errada. TED و كانت؛ أنهم أثناء تحليلهم لبيانات تجربة بيبسي الحمية الغذائية, كانوا يسألون السؤال الخاطئ.
    Muitos de nós temos perguntas, como, quanto tempo seremos mantidos aqui? Open Subtitles حسنا العديد منا يسألون , عقيد مثل كم سنبقى هنا
    Também levantam perguntas difíceis sobre mim mesma e os meus vizinhos, sobre os nossos sistemas de valores e qual deve ser o nosso caminho para uma ação coletiva. TED يسألون أسئلة مساوية بالصعوبة عن ذاتي وأقراني من الحي وعن نظم القيم خاصتنا وكيف سيكون طريقنا نحو وكالة جماعية.
    Não é bom quando não te pedem o número. Open Subtitles إنه ليس جيداً عندما لا يسألون عن رقمك
    Não é bom quando não te pedem o número. Open Subtitles إنه ليس جيداً عندما لا يسألون عن رقمك
    Digam isto aos trabalhadores quando perguntarem para onde foi o vosso líder. Open Subtitles أخبر هذا للعمال عندما يسألون اين قائدهم قد ذهب
    Que respondemos, quando nos perguntarem de onde vem o dinheiro? Open Subtitles سوف يسألون عن مصدر هذه لاموال كيف سنجيب عن هذا?
    Há alguns dias, ele apareceu com dois amigos a perguntar por ti. Open Subtitles قبل يومين أتى ومعه إثنين من اصحابه يسألون عنك
    Há alguns dias, ele apareceu com dois amigos a perguntar por ti. Open Subtitles قبل يومين أتى ومعه إثنين من اصحابه يسألون عنك
    A quem podemos pedir socorro senão a vós, Senhor, que, pelos nossos pecados estais justamente desagradado? Open Subtitles ولمن يسألون عن الراحة من الرب ماذا عن خطايانا
    Uma linda seda chinesa bordada e se ouvir com cuidado, pode escutar os chinesinhos a perguntar a hora do jantar. Open Subtitles أجمل حرير صيني مطرز و أن أصغيت اليه بإنتباه يمكنك ان تسمعي أطفالا صغارا يسألون متى موعد العشاء؟
    perguntaram os aniversários dos pacientes. Open Subtitles بي. أي. كانوا يسألون عن تواريخ ميلاد الضحايا.
    Enviei seis operadores de câmara por todo o mundo que faziam a mesma pergunta, a mesma pergunta fundamental, sobre a vida. TED أرسلت ست مصورين حول العالم يسألون نفس السؤال, نفس السؤال الحاسم، عن الحياة.
    As crianças perguntavam para onde iam os camiões. Open Subtitles الأطفال كانوا يسألون إلى اين الشاحنات ستذهب
    Não tenho culpa que os jornalistas perguntem isto. Open Subtitles لا استطيع المساعدة بما يسألون عنه الصحفيين
    Os clientes têm perguntado onde podem arranjar certos produtos herbais. Open Subtitles بعض النزلاء يسألون عن أين يمكنهم الحصول على بعض الأعشاب
    Muitas pessoas aparecem noutra realidade quando levam um tiro... perguntam-se se estarão no céu. Open Subtitles {\pos(192,210)} يا للروعة، أغلب من يصابون برصاصة ويظهرون في واقع آخر يسألون أنفسهم ما إذا كانوا في الجنّة.
    E quando eles perguntarem porquê... e Eles perguntam sempre porquê... Open Subtitles بكامل قوة لجنة الأوراق المالية والبورصات وعندما يسألون لماذا ودائمـًا ما يسألون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more