"يسامح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdoar
        
    • perdoou
        
    • perdoa
        
    • perdoará
        
    Ser Cordial significa perdoar os outros e a nós próprios. Open Subtitles المسامحة جوهر المسالمين أنْ يسامح المرء الآخرين ويسامح نفسه
    É humano perdoar um inimigo mas desculpar traidores é loucura! Open Subtitles يمكن أن يسامح الأنسان عدوه لكن من الغباء أن يسامح الخائن
    Deixou de beber, mas nunca se perdoou por ter tirado uma vida. Open Subtitles توقف عن الشرب , ولكن لم يسامح نفسه ابدا لسلبه حياة احدهم
    - KATHERINE WALTERS Mas é bem pior que isso. Sei que ainda não se perdoou pelo que aconteceu. Open Subtitles لكن الوضع اكبر من هذا " " اعرف انه لم يسامح نفسه بعد على ما حدث
    E que Jesus perdoa os nossos pecados se o aceitarmos nos nossos corações. Open Subtitles والمسيح يسامح كل خطيئة لو إحتضناه في قلوبنا
    - Ele perdoa todos os seus filhos. Open Subtitles -إنه يسامح كل أطفاله -جيد, من الجيد معرفة ذلك
    É certo que cometeu alguns erros, mas ficamos com a impressão que, se isto acabar assim, ele nunca se perdoará. Open Subtitles اقصد, انه بالتأكيد اقترف بعض الاخطاء لكن يمكنكم الاحساس انه اذا انتهى الامر على ذلك انه لن يسامح نفسه اطلاقاً
    Todasasnoitespeçoagraça de saber perdoar ao Tristan. Open Subtitles كل ليله ابتهل الى الله . كى يسامح تريستان
    Mas não muda o fato que se ele não resolver isso, nunca irá se perdoar e ninguém também deveria. Open Subtitles ولكن لا يغيّر حقيقة أنه لو لم يؤدّي ذلك الفتى دوره في هذا، فلن يسامح نفسه أبداً ولا يجب أن يسامحه أحد أيضاً.
    Como se não se conseguisse perdoar pelo que te fez. Open Subtitles يبدو أنه لم يستطيع أن يسامح نفسه جراء ما فعله لك
    Ele não é do tipo de perdoar e esquecer. Open Subtitles فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح
    Todos os que são a favor de perdoar o Vic por violar as regras, levantem a mão, por favor. Open Subtitles الجميع من يسامح فيك لانتهاكه القواعد، رجاءً ارفعوا يديكم.
    Kishenlal pode perdoar uma matança mas ele não é o Robert, ele não desocupará uma família esfomeada. Open Subtitles كيشن لال" يمكن أن يسامح عن القتل" "لكنه ليس مثل "روبرت أنه لن يسامح عن جوع عائلة أحد
    O Elisha disse qualquer coisa, o outro ofendeu-se e não lhe perdoou. Open Subtitles إليشع قال ما عنده و الآخرُ رد بالمثل ولم يسامح أحدهما الآخر
    O teu pai adoptivo nunca se perdoou pelos erros que cometeu. Open Subtitles والدكِ بالتبني لم يسامح نفسه أبدًا على ما فعل
    O Mulder, nunca se perdoou a si mesmo por causa disso. Open Subtitles " و العميل " ستيف وولينبرج مولدر " لم يسامح نفسه قط على هذا
    O Mulder, nunca se perdoou a si mesmo por causa disso. Open Subtitles " و العميل " ستيف وولينبرج مولدر " لم يسامح نفسه قط على هذا
    Acho que ele nunca se perdoou a si próprio por isso. Open Subtitles وأظنّه لم يسامح نفسه قطّ على ذلك
    Um homem que ama, perdoa e se dedica à família? Open Subtitles رجلا يحب و يسامح و يحتضن عائلته ؟
    Deus perdoa, os Filhos de Lucifer não. Open Subtitles الله يسامح. لكن "أبناء إبليس" لا يسامحون
    O teu Deus não perdoa assassinos. Open Subtitles إلهك لا يسامح القتلة
    Dezenas de milhares, Gaius. Deus não perdoará este pecado. Open Subtitles (عشرات الألاف يا (جيس لن يسامح الإله أبدا هذا الذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more