"يستمعوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouviram
        
    • ouvem
        
    • ouvidos
        
    • ouçam
        
    • ouvirem
        
    • oiçam
        
    • ouvirem-nos
        
    • ouvissem
        
    Foi um concurso de beleza. Eles não ouviram a música. Não! Open Subtitles لقد كانت مسابقة جمال هم لم يستمعوا إلى الموسيقى, لا
    Ele tentou avisar toda a gente, mas não o ouviram. Open Subtitles لقد حاول ان يحذر الجميع لكنهم لم يستمعوا اليه
    Eu falei com os meus supervisores, mas eles não ouvem. Open Subtitles تكلمت مع المشرفين لكنهم لم يستمعوا لي ـ تاميل.
    Os miúdos só me dão ouvidos quando eu lhes grito. Open Subtitles الأولاد لا يستمعوا لي إلا إذا صرخت عليهم ..
    Se queremos que as pessoas nos ouçam... já não basta... bater levemente nos seus ombros. Open Subtitles لو أنك تريد الناس أن يستمعوا 000 لم تعد تستطيع 000 أن تنقر فوق اكتافهم حتى يسمعوك
    Atenção, pais sufocantes que só vieram cá para se ouvirem a si mesmos a falar! Open Subtitles الإنتباه , أيها الأباء المُتضايقين الذين أتوا حتى يستمعوا إلى أنفسهم و هم يتحدثون
    Uma cambada de tretas. Eles não me ouviram. Open Subtitles .هذا هراء, أخبرتهم بذلك و لكنهم لم يستمعوا إليّ
    Disse à polícia para investigar, mas não me ouviram. Open Subtitles أخبرت الشرطة لتفتيش المكان... لكنّهم لا يستمعوا لي.
    Aqueles malandros não ouviram uma palavra do que disse e só os queria ajudar. Open Subtitles هؤلاء الأطفال لم يستمعوا إلى أي كلمة قلتها عندما كل ماكنت أريد أن أفعله هو مساعدتهم
    Ele pediu uma reestruturação total mas não o ouviram. Open Subtitles كان يدعو إلى الأصلاح الشامل للنظام، ولكنهم لم يستمعوا له
    Eu disse-lhes que querias uma moto quatro, mas eles não me ouviram. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنك تريدين دراجة لكنهم لم يستمعوا لي
    Disse para verificarem os travões, meu. Mas nunca ouvem. Open Subtitles أخبرتهم بأن يصلحوا المكابح لكن لم يستمعوا إلي
    Às vezes quando falo, estão todos tão ocupados a concordar comigo, que não ouvem nada do que digo. Open Subtitles أحياناًعندماأتحدث.. جميعالناسالمشغولينيوافقونني.. وهم لم يستمعوا إلي كلمة مما أقول
    contas bancárias, ficheiros informáticos, "E-mails", ouvem as chamadas telefónicas... Open Subtitles ملفات حاسبك بريدك الألكترونى يستمعوا لمكالماتك الهاتفية.
    E se não nos derem ouvidos, podem acabar mortas. Open Subtitles فإن لم يستمعوا لنا، فسينتهي المطاف بالناس أمواتًا.
    E, como não lhe deram ouvidos, pensou em aproveitar, não foi? Open Subtitles إذن فكّرت أنّه إذا لم يستمعوا لكِ لمَ لا تدخلي المال في ذلك؟
    Não quero que acabes como um daqueles jogadores de futebol que não deu ouvidos ao médico e agora, 10 anos depois, não sabem fazer uma torrada. Open Subtitles لا أريد أن ينتهي بك المطاف مثل لاعبي كرة القدم الذين لم يستمعوا لطبيبهم والآن بعد 10 سنوات
    Quer que as pessoas o ouçam, é isso? Open Subtitles تريد من الناس أن يستمعوا إليك أخيراً، صحيح؟
    Talvez eles ouçam uma nova voz. Open Subtitles ربما سوف يستمعوا الى صوت جديد
    Dir-lhes-ia para ouvirem o Wakan Tanka. Open Subtitles اقول لهم انه يجب ان يستمعوا لخوان توخكا
    E que quero que as pessoas oiçam esta saudação: "Olá chefe, estou fora a ganhar dinheiro para nós dois. TED واريد هؤلاء الاشخاص ان يستمعوا لهذا الترحيب "اهلا مديري, انا في الخارج احصل على بعض المال لكلانا.
    Faremos os vossos líderes ouvirem-nos. Open Subtitles سنجعل قادتكم يستمعوا الينا
    Queria que os meus pais a ouvissem. Open Subtitles كنت أريد أبي و امي أن يستمعوا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more