"يصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descreve
        
    • descrição
        
    • descrever
        
    • descrevendo
        
    • descreva
        
    • receitar
        
    • descreveu
        
    • prescrever
        
    • prescreve
        
    • descrevem
        
    • descreve-me
        
    • descrevia
        
    Depois, descreve a casa que possuía na aldeia deles. TED ومن ثم يصف المنزل الذي يمتلكه في قريتهم.
    Este comentário descreve um pouco o que aqui discutimos hoje. TED لكن هذا التعليق يصف نوعًا ما ما نناقشه الآن.
    Talvez alguém possa fazer uma descrição de quem o enviou. Open Subtitles لنَرى إن كان ثمة من يستطيع أن يصف لنا من أرسلها.
    Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. TED و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها.
    Um texto errático descrevendo uma mulher de branco com um bastão. Open Subtitles نصّ عن المثليّة يصف امرأة ذات رداء أبيض وعصا قتال.
    Pode ser alguma coisa de que gostem, algo que eles esperam, qualquer coisa que descreva a sua identidade. TED قد يكون شيء يحبوه، شيء يأملونه، أي شيء يصف هويتهم.
    E será um prazer receitar um pubiscida à sua amiga. Open Subtitles سأكون سعيدا أن يصف صديقك بعض القوة الصناعية pubicide.
    Explica porque é que ele exagerou demais quando descreveu a relação deles. Open Subtitles حسنا. وهذا يفسر لماذا كان يبالغ كثيراً عندما كان يصف علاقتهم.
    Mas sem uma licença médica, você não pode prescrever medicação. Open Subtitles ولكن من دون ترخيصه طبي لا يمكنه أن يصف الأدويه
    Inúmeras vezes, no livro dos Salmos, — que Gladstone afirmou ser o maior livro do mundo — David descreve os males da raça humana. TED أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري
    Sabe quando alguém descreve uma situação... desagradável ou opressora como "uma prisão"? Open Subtitles اتعرف كيف يصف احدهم وضعاً غير مريح ومقيّد في السجن ؟
    Esta é uma passagem em que ele descreve a escada. TED هنا المقطع الرذيسي حيث يصف تجربة الدرج الصاعد.
    E uma testemunha que nos pode dar uma descrição do atirador. Open Subtitles و احد الشهود الذي يمكنه أن يصف لنا أحد الرجال المسلحين
    É um escritor de talento, mas não pode fazer uma descrição realista dos acontecimentos. Open Subtitles أنت تهدي كاتب، لكن لا كمية موهبة يمكن أن يصف... الأحداث التي حدثت في أيّ عرق واقعي،
    Não há descrição para o que senti, Open Subtitles لم يكن هناك ما يصف شعوري
    Nos anos 30, Richard Kelly foi a primeira pessoa a descrever uma metodologia para o "design" moderno de iluminação. TED في عام 1930 ، كان ريتشارد كيلي أول شخص يصف بواقعية منهجية تصميم الإضاءة الحديثة.
    Neste artigo, Mr. Selinger escrevia o seguinte para descrever o que lhe estava a acontecer. TED في تلك المقالة كتب السيد سيلنجير التالي لكي يصف ما يحدث معه
    Achei um artigo no jornal do condado de Polk, descrevendo o acidente. Open Subtitles وجدت مقالا في الصحيفة المحلية يصف حادث التحطم
    Major Kleiner pede que não se descreva o embornal, pois todos eles se parecem. Open Subtitles الميجور كلينر يطلب الا يصف احد منكم شكل الحقيبة
    Talvez o Dr. Beckett possa receitar alguma coisa para si. Open Subtitles ربما يمكن لد.بيكيت أن يصف شيئا لك
    Ela parece mesmo a irmã toda lixada que o Patrick descreveu. Open Subtitles أعني، انها تبدو ضخم مثل مارس الجنس شقيقة باتريك كان يصف.
    E já agora, se queres um médico a prescrever Zoloft, é o gajo ao lado dele. - O Knight? Open Subtitles و بالمناسبة أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه الشخص الذي يقف بجانبه
    Parece ser o tipo de informação que quem prescreve esta medicação deveria ter. TED وهذا نوع المعلومات التي يتوجب على الشخص الذي يصف الدواء أن يعرفها.
    Quando as pessoas descrevem a energia de Nova Iorque, penso que esta fotografia começa, de facto, a captar isso. TED وعندما يصف الناس طاقة نيويورك، أظن هذه الصورة تبدأ فعلياَ بإظهار ذلك.
    Apenas um, ao meu sinal descreve-me brevemente a situação. Open Subtitles عند اشارتي. اريد احدكم ان يصف لي ما حدث
    E aquela linha ali é uma previsão da mesma teoria, baseada nos mesmos princípios, da que descrevia aquela floresta. TED وهذا الخط هناك هو عبارة عن تنبؤ من النظرية ذاتها ويعتمد على نفس المبادئ وذلك يصف تلك الغابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more