Depois, descreve a casa que possuía na aldeia deles. | TED | ومن ثم يصف المنزل الذي يمتلكه في قريتهم. |
Este comentário descreve um pouco o que aqui discutimos hoje. | TED | لكن هذا التعليق يصف نوعًا ما ما نناقشه الآن. |
Talvez alguém possa fazer uma descrição de quem o enviou. | Open Subtitles | لنَرى إن كان ثمة من يستطيع أن يصف لنا من أرسلها. |
Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. | TED | و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها. |
Um texto errático descrevendo uma mulher de branco com um bastão. | Open Subtitles | نصّ عن المثليّة يصف امرأة ذات رداء أبيض وعصا قتال. |
Pode ser alguma coisa de que gostem, algo que eles esperam, qualquer coisa que descreva a sua identidade. | TED | قد يكون شيء يحبوه، شيء يأملونه، أي شيء يصف هويتهم. |
E será um prazer receitar um pubiscida à sua amiga. | Open Subtitles | سأكون سعيدا أن يصف صديقك بعض القوة الصناعية pubicide. |
Explica porque é que ele exagerou demais quando descreveu a relação deles. | Open Subtitles | حسنا. وهذا يفسر لماذا كان يبالغ كثيراً عندما كان يصف علاقتهم. |
Mas sem uma licença médica, você não pode prescrever medicação. | Open Subtitles | ولكن من دون ترخيصه طبي لا يمكنه أن يصف الأدويه |
Inúmeras vezes, no livro dos Salmos, — que Gladstone afirmou ser o maior livro do mundo — David descreve os males da raça humana. | TED | أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري |
Sabe quando alguém descreve uma situação... desagradável ou opressora como "uma prisão"? | Open Subtitles | اتعرف كيف يصف احدهم وضعاً غير مريح ومقيّد في السجن ؟ |
Esta é uma passagem em que ele descreve a escada. | TED | هنا المقطع الرذيسي حيث يصف تجربة الدرج الصاعد. |
E uma testemunha que nos pode dar uma descrição do atirador. | Open Subtitles | و احد الشهود الذي يمكنه أن يصف لنا أحد الرجال المسلحين |
É um escritor de talento, mas não pode fazer uma descrição realista dos acontecimentos. | Open Subtitles | أنت تهدي كاتب، لكن لا كمية موهبة يمكن أن يصف... الأحداث التي حدثت في أيّ عرق واقعي، |
Não há descrição para o que senti, | Open Subtitles | لم يكن هناك ما يصف شعوري |
Nos anos 30, Richard Kelly foi a primeira pessoa a descrever uma metodologia para o "design" moderno de iluminação. | TED | في عام 1930 ، كان ريتشارد كيلي أول شخص يصف بواقعية منهجية تصميم الإضاءة الحديثة. |
Neste artigo, Mr. Selinger escrevia o seguinte para descrever o que lhe estava a acontecer. | TED | في تلك المقالة كتب السيد سيلنجير التالي لكي يصف ما يحدث معه |
Achei um artigo no jornal do condado de Polk, descrevendo o acidente. | Open Subtitles | وجدت مقالا في الصحيفة المحلية يصف حادث التحطم |
Major Kleiner pede que não se descreva o embornal, pois todos eles se parecem. | Open Subtitles | الميجور كلينر يطلب الا يصف احد منكم شكل الحقيبة |
Talvez o Dr. Beckett possa receitar alguma coisa para si. | Open Subtitles | ربما يمكن لد.بيكيت أن يصف شيئا لك |
Ela parece mesmo a irmã toda lixada que o Patrick descreveu. | Open Subtitles | أعني، انها تبدو ضخم مثل مارس الجنس شقيقة باتريك كان يصف. |
E já agora, se queres um médico a prescrever Zoloft, é o gajo ao lado dele. - O Knight? | Open Subtitles | و بالمناسبة أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه الشخص الذي يقف بجانبه |
Parece ser o tipo de informação que quem prescreve esta medicação deveria ter. | TED | وهذا نوع المعلومات التي يتوجب على الشخص الذي يصف الدواء أن يعرفها. |
Quando as pessoas descrevem a energia de Nova Iorque, penso que esta fotografia começa, de facto, a captar isso. | TED | وعندما يصف الناس طاقة نيويورك، أظن هذه الصورة تبدأ فعلياَ بإظهار ذلك. |
Apenas um, ao meu sinal descreve-me brevemente a situação. | Open Subtitles | عند اشارتي. اريد احدكم ان يصف لي ما حدث |
E aquela linha ali é uma previsão da mesma teoria, baseada nos mesmos princípios, da que descrevia aquela floresta. | TED | وهذا الخط هناك هو عبارة عن تنبؤ من النظرية ذاتها ويعتمد على نفس المبادئ وذلك يصف تلك الغابة |