O desvio de mísseis americanos compensa a falta de mãos? | Open Subtitles | هل إسقاط القذائف الأمريكية يعوض حقا فقد الأيدى ؟ |
E isso compensa o outro homicídio. Eu estou convencido. | Open Subtitles | وهذا يعوض جريمة القتل الأخرى أنا تم بيعي |
O cérebro compensa isso automaticamente apercebendo os objetos perto do horizonte como maiores do que eles são realmente. | TED | الدماغ يعوض هذا تلقائياً بإدراك الأجسام قرب الأفق بشكل أكبر مما تبدو في الواقع. |
Q-Quer dizer que o organismo - ou o que quer que seja - parece estar a compensar a sua idade natural. | Open Subtitles | يعنى هذا الكائن او مهما كان يبدو أنه يعوض التقدم في عمرك الطبيعي |
Não há maneira de compensar 40 anos. | Open Subtitles | لا شيء من الممكن أن يعوض المرء أربعين سنة |
Seis anos numa prisão federal, não sei porque as pessoas pensam que o dinheiro pode substituir uma vida. | Open Subtitles | ستة سنوات صعبة في سجن فيدرالي لا أعلم لما تعتقدون بأن المال يعوض الحياة |
Este tribunal considera que uma boa acção não redime uma vida repleta de más acções. | Open Subtitles | هذه المحكمة تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض عن أعمال خاطئة طوال الحياة |
Ele irá muitas vezes actuar por impulso, satisfazendo desejos sexuais ou inseguranças com comportamento destrutivo que o compensa por insuficiente interacção social ou desajustamento. | Open Subtitles | و يقوم بالجرائم دون دافع محدد لارضاء رغبات جنسية أو شعور مدمر بعدم الامان و الذي يعوض عن عدم الانسجام الاجتماعي |
Bem, ela é linda e isso compensa uma data de pecados, não é? | Open Subtitles | هي جميلة، وذلك يعوض عن تلك الخطايا الكثيرة أليس كذلك؟ |
Quando começares o teu treino e vires como o nosso trabalho é importante, vais compreender que compensa as coisas que não podemos ter. | Open Subtitles | متى تبدئين تدريبك وترين كم هو مهم عملنا سوف تتفهمين ان هذا يعوض |
Eu sei que não compensa nada, longe disso. | Open Subtitles | ..أعلم أن هذا لا يعوض عن أي شيء على العكس من ذلك |
Sei que não compensa pelo que aconteceu com a pintura da Chloe. | Open Subtitles | أعرف بأنه لن يعوض ما حدث لأعمال " كلوي " الرسومية |
Não compensa por ter sido "frangueiro" o resto do jogo. | Open Subtitles | لم يعوض بصراحة كونك كالغربال في باقي اللعبة |
Achas que ele nos vai compensar com algo? | Open Subtitles | هذا هو المكان هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟ |
Deve estar a tentar compensar os últimos meses. Estão a organizar uma frota de ataque. | Open Subtitles | هو يعوض عن الشهور القليلة الماضية هناك أسطول هجوم يتم تجميعة |
Para compensar a sua falta de preparação, fez um diligente uso da sua técnica o de dizer algo desconectado em todas as direcções. | Open Subtitles | لكي يعوض ما أفتقر الية من أستعداد، توم بذل جهداً في أستخدام وسائلة. لكي يحمسهم بعض الشّيء كيفما أتفق في كل الإتجاهات. |
Quer dizer, era como se ele estivesse constantemente a tentar compensar as imperfeições físicas, esmerando-se em tudo o que fazia. | Open Subtitles | أعني كان بإستمرار يعوض عن الشوائب الجسدية بفعل كل شيء مثالي |
Pode compensar muitas coisas más. | Open Subtitles | ويمكن أن يعوض هذا عن الكثير من الاشياء السيئة. |
Não há nada que possa substituir o que nos foi tirado, mas espero que possamos fazer algo melhor no seu lugar. | Open Subtitles | ما من شيء قد يعوض ما سُلب منا لكن أتمنّى أن يمكننا صنع شيء أفضل عوضًا عنه. |
Este tribunal considera que uma boa acção não redime uma vida repleta de más acções. | Open Subtitles | هذه المحكمة تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض عن أعمال خاطئة طوال الحياة |
Até se tem tentado redimir do mal que fez. Até já me salvou a vida. | Open Subtitles | وإنه يعوض عن شره إنه حتى أنقذ حياتي |
O falhanço no poste de stripper quase que compensou tudo. | Open Subtitles | في الواقع، سقوطكِ من على عمود التعري يكاد يعوض عن ذلك. |
Naquela noite, o Jeff provou à Samantha que compensava bem demais as insuficiências dele. | Open Subtitles | في تلك الليلة، وثبت جيف لسامانثا أنه أكثر من يعوض لتقصيره. |
Dizem que o homem que tem de comprar um carrão como esse está compensando por genitais pequenos. | Open Subtitles | يقولون إن من يشترى سيارة كبيرة كهذه يعوض عن نقص ما فى أعضائه التناسلية |