| Antes de partir, permita que este velho lhe diga uma lei. | Open Subtitles | قبل أن يغادر هل ستسمحين لرجل عجوز بأن يقيم القداس |
| Têm a certeza de que o alvo não saiu? | Open Subtitles | هل أنتم متأكدون أن الهدف لم يغادر المنزل |
| Pelo menos alguém vai deixar Carbon alguns dólares mais rico. | Open Subtitles | على الأقل شخصا يغادر كاربون كانيون ومعه بعض الدولارات |
| Ia ter de sair do apartamento do Conde Foscatini, por isso ia mandar abater o gato do Conde. | Open Subtitles | كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع .. |
| No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. | TED | عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة. |
| Acordo-te ás sete. O barco parte ao meio-dia. Boa noite. | Open Subtitles | سأوقظك في السابعة القارب يغادر في الظهيرة، عمت مساء |
| O comboio do amor vai partir. Todos a bordo. | Open Subtitles | قطار الحب يغادر المحطة وكُلّ الركاب في الداخل |
| Achei que era meu dever contar-lhe antes do Professor partir. | Open Subtitles | فكرتُ أنه من واجبي أن أخبرك قبل أن يغادر البروفسور |
| Primeiro, ele não saiu. A ele o mandaram embora, como todos nós. | Open Subtitles | أولا , هو لم يغادر لقد أقيل , مثلنا تماما ً |
| Quando a mulher foi morta, ele não saiu de casa durante três anos e meio até conhecê-la. | Open Subtitles | عندما قتلت زوجته لم يغادر المنزل لمدة تقريباً ، ثلاثة سنوات ونصف إلى أن قابلها |
| O nosso visitante deve sentir-se melhor. Deve deixar hoje a enfermaria. | Open Subtitles | مؤكد أن ضيفنا يشعر بتحسن، المفترض أن يغادر المشفى اليوم |
| Não posso deixar que ninguém abandone o meu estabelecimento com esse aspecto. | Open Subtitles | لا يمكن لأي شخص ان يدخل و يغادر محلي مثل اشكالكم |
| Ele tem 3 armas nucleares e deixou-o sair do País? | Open Subtitles | لديه ثلاثة قنابل نووية وأنت تركته يغادر البلاد ؟ |
| E simplesmente fiquei ali especada... e deixei o Jeff ir embora. | Open Subtitles | لقد وقفت هناك وقفت دون حراك وانا اشاهد جيف يغادر |
| Aerial One, viram alguma coisa a sair da parte norte do túnel? | Open Subtitles | الفريق الجوى 1, هل رأيت أى شىء يغادر المخرج الشمالى للنفق؟ |
| Ninguém sai daqui até que exames completos estejam feitos. | Open Subtitles | لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليه |
| Ele deixou Creta. Entrou na zona desmilitarizada. | Open Subtitles | انه يغادر كريت ويدخل المنطقة منزوعة السلاح |
| E é melhor ser já. Ele está a sair da cidade. | Open Subtitles | وانت من الافضل ان تعمل شيئا قبل ان يغادر البلدة |
| Acho que eles não vão tentar. Vão deixar ele sair do país e pegá-lo na Europa depois. | Open Subtitles | اعتقد انهم لن يحاولون ، سوف يتركونه يغادر البلاد ثم يمسكوا به فى اوروبا |
| Nenhum homem deixa um campo de batalha igual a quando nele entrou. | Open Subtitles | لا يغادر أي رجل ميدان المعركة بنفس شخصيته حين بدأ فيها |
| Temos de o apanhar antes que ele saia do pais. | Open Subtitles | يجب أن أمسك .بهذا الرجل قبل أن يغادر البلاد |
| 25 anos como revisor de autocarros, agora nem sai do apartamento. | Open Subtitles | عمل لمدة 25 عاماً محصلاً للتذاكر والآن لا يغادر الشقة |
| Quem abandona um país cheio de póneis e vem para um sem póneis? | Open Subtitles | من يغادر بلداً مكتظاً بالمهور ليقصد بلداً بلا مهور؟ |
| Depois ele vai-se embora, mas consegui apanhá-lo. | Open Subtitles | ثم ها هو يغادر. ولكن من الجميل أنني قمت بالتقاط صورته |