"يفتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sente falta
        
    • tem saudades
        
    • não tem
        
    • sente saudades
        
    • faltar
        
    • perdeu
        
    • a falta
        
    • falta de
        
    • a perder
        
    • que falta
        
    • sinta falta
        
    • saudades da
        
    • saudades do
        
    • ter saudades
        
    - Ele já fica bem. sente falta da mamã dele... Open Subtitles سوف يكون على ما يرام إنه يفتقد والدته فقط
    Ele sente falta de sua mãe, mas principalmente o pai. Open Subtitles انا متأكده انه يفتقد لأمه ولكنه بفتقد لوالده أكثر
    Não está maluco. Não tem saudades de ser atingido nem de ver os amigos a serem mortos. TED لم يكن مجنونًا، لم يفتقد أن يطلق عليه النار وأن يرى أصدقاءه يقتلون.
    Ele inveja o meu carisma, pois não tem nenhum. Open Subtitles إنّه يحسدني على شخصيّتي، لأنّه يفتقد لتلك الصفّة
    O "Senhor Curtiss" ainda não é Presidente, mas ele escreve-nos a dizer que sente saudades dos bons velhos tempos do verão Adriático. Open Subtitles السيد كيرتس يسن وأبوس]؛ ر الرئيس حتى الآن، لكنه يكتب لنا... قائلا انه يفتقد الأيام الخوالي من ذلك الصيف الأدرياتيكي.
    Ele só disse que sente falta de rezar as missas. Open Subtitles لقد سمعته فقط يقول إنه فقط يفتقد وجود حضور
    sente falta da sua antiga posiçäo de autoridade. Open Subtitles يمكنك القول أنه يفتقد موقعه السابق من المسؤولية
    Ele sente falta do pai, está confuso. O que ele quer de volta é a sua família. Open Subtitles إنه يفتقد أباه ن وهو محتار ما يريده هو عائلته
    O Justin tem saudades de estar com vocês os dois. Open Subtitles ان جاستن يفتقد امضاء الوقت معكما أنتما الإثنان
    O Chirino aparece, diz que tem saudades da sua menina. Open Subtitles ذلك الشخص " شينو " حضر لمنزله قال بأنه يفتقد أبنته الصغير
    Ele tem saudades do pai. Open Subtitles أنه يفتقد والده , أنا مجرد بديل
    Não, o relatório não tem todo o sabor, todos os detalhes. Open Subtitles لا التقرير يفتقد الى الامور المثيرة جميع الامور المشوقة
    A parte mais difícil é... quando o meu filho me diz que sente saudades do pai. Open Subtitles والأمرالصعبهو ... عندما يقول لي ابني أنه يفتقد أباه..
    O que quer que fizemos aqui em baixo, estava a faltar mas do que a mãe natureza. Open Subtitles ومهما كان ما نفعله هنا فقد كان شىء يفتقد بصورة كبيرة إلى كونه من الطبيعة الأم
    Aposto que alguém perdeu o distintivo. Open Subtitles يمكنني فعل شيئ افضل اراهن ان احدهم يفتقد الشارة
    Um tipo tem de sentir a falta de $100 mil em dinheiro e jóias. Open Subtitles ليس خبراً ثانوياً، أي رجل يجب أن يفتقد مئة ألف من النقود والجواهر
    Não sei, mas está a perder grandes elogios do pai. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكننى أعتقده يفتقد ..بعض العناق الحميم من أبيه
    A qual delas é que falta uma lata de spray vermelho? Open Subtitles من منهم يفتقد علبة من الصبغ الأحمر الرشاش ؟
    - O que há aqui de que se sinta falta? Open Subtitles ومالذي يفتقد هنا؟
    Como é possível que uma pessoa passe pela pior experiência que se possa imaginar, volte para casa, para a sua casa, para a família, para o seu país e tenha saudades da guerra? TED كيف يمكن لشخص خاض أسوأ تجربة يمكن تخيلها، ثم عاد، عاد إلى بيته، إلى عائلته، وبلاده، أن يفتقد الحرب؟
    Acho que sentiu saudades do confronto entre mim e ele nas notícias todas as noites. Open Subtitles أظنه يفتقد التطابق بيني وبينه على الأخبار كل ليلة
    Maltrato-as verbalmente, mas com certeza que não sou pessoa de ter saudades. Open Subtitles لكنى بكل تأكيد لست ممن يفتقد الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more