"يقلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupar
        
    • preocupado
        
    • se preocupe
        
    • preocupa
        
    • preocupar-se
        
    • preocupa-se
        
    • preocupem
        
    • preocupações
        
    • preocupados
        
    • nervoso
        
    • preocupes
        
    • preocupante
        
    • preocupação
        
    • se preocupou
        
    É incinerada com ele. E ele não tem mais que se preocupar. Open Subtitles تقذف نفسها فى محرقة الجنازة، وليس على الزوج ان يقلق بشأنها
    Não terás de te preocupar em poupar para a faculdade deles. Open Subtitles لن تكوني من يقلق حيال توفير المال من أجل الجامعة
    Isso é bom, o meu pai anda a demolir a minha casa e está-me a deixar preocupado. Open Subtitles رائع، فأنتم لا تخشون من إرتفاع أسعار العقارات سوف أطلب من والدى ألا يقلق بعد
    Diz-lhe que ela se cura e que não se preocupe. Open Subtitles إسمعي أخبريه انها ستكون بخير قولي له لا يقلق
    Não, tu dás valor ao facto de ainda teres alguém em casa que se preocupa contigo e que gosta de ti. Open Subtitles لا , انت تقدر حقيقة ان ان يكون هناك شحص مازال في البيت الذي يقلق عليك و يهتم بك
    Podia preocupar-se um pouco mais com a higiene do seu ouvido, também. Open Subtitles يُمكنه أن يقلق بدرجة أكبر بشأن النظافة الشخصية لأذنه ، أيضاً
    Ele pergunta-me por ti todas as vezes que te venho ver. Ele preocupa-se contigo. Open Subtitles هل تعرف، يسأل عنك في كل مرة أراك فيها يقلق بشأنك
    - Sim, mas não te preocupes, eu apanho-o. - Oh, não sou eu quem te de se preocupar. Open Subtitles نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق
    Todos podiam continuar sem mim, e já não precisavam de se preocupar. Open Subtitles كل شخص يجب أن يستمر بدونى وليس فقط يجب أن يقلق
    O Barry não tinha de se preocupar com as atenções da Polícia. Open Subtitles بيرى لم يكن عليه أن يقلق على ان الشرطة تتجسس عليه
    - Estava preocupado com o horário. - Sabes o que me apetecia? Open Subtitles يقلق على جدول أعماله أتعلم شيئا , أريد أن أنفذ كلامه؟
    Ele está preocupado que faltou a matar aquela criança na sua manjedoura. Open Subtitles هو يقلق لأنّه قد يكون فاته قتل ذلك الطفل في سريره
    O museu não está preocupado em que alguem possa roubá-lo? Open Subtitles ألا يقلق المتحف من أن يسرقها أي شخص ؟
    Pediu que lhe digamos que se acalme e não se preocupe com nada. Open Subtitles قال لنا أن نبلغه أن يستريح وألا يقلق بخصوص أى شيىء
    Diz-lhe que não se preocupe, que regressarei a casa assim que expulsarmos o Megatron da galáxia. Open Subtitles وقل له ألا يقلق علي سأعود عندما نقوم بطرد ميجاترون من المجرة كلها
    Porque é que tenho de ser eu a adulta que se preocupa? Open Subtitles لماذا يجب أن أكون انا البالغ الوحيد المسئول والذي يقلق ؟
    preocupar-se é o dever de um pai. preocupar-se com os seus filhos. Open Subtitles دور الأب أن يقلق عليهم أنت تقلق حيال أطفالك
    A sociedade preocupa-se demais com o que os outros acham bonito. Open Subtitles أعتقد أن المجتمع يقلق جدا عن ماهية فكرة الناس عن ماهو جميل.
    Não quero que se preocupem. A doença está sob controle. Open Subtitles لا أريديكِ أن تقلقى أو يقلق"ريت" العدوى تحت السيطرة
    Disse-lhe para deixar as preocupações no banco. Mas preocupava-se com o trabalho. Open Subtitles أخبرته أن يبقي مخاوفه في المصرف، لكنه كان يقلق على عمله.
    Isto ultrapassa-me totalmente. Como pudeste deixar todos preocupados? Open Subtitles كلوي هذا أكبر كثيراً مني كيف تجعلين الجميع يقلق هكذا
    - Ele faz chichi, quando está nervoso. - Tem de se afastar. Open Subtitles و يتبول عندما يقلق سيدي , عليك التراجع
    O mais preocupante de tudo, é que apenas 20% das crianças refugiadas sírias andam na escola, no Líbano. TED وأكثر ما يقلق هو أن عشرين بالمئة فقط من اللاجئين السوريين الأطفال يرتادون المدارس في لبنان.
    A lista de convidados será a vossa menor preocupação. Open Subtitles حسناً، ستكون قائمة المدعوين أقل ما يقلق بالكما.
    O Jim nunca se preocupou como a minha carga antes. Open Subtitles جيم" لم يقلق أبداً" عن حملي قبل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more