"يقومو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eles
        
    • os
        
    • vão
        
    Eles não vão voltar aqui. Open Subtitles انهم لن يقومو بالبحث في نفس الغرفة مرتين.
    Que fala com os jovens e tenta assustá-los bem para que Eles não façam as mesmas más escolhas que ele fez. Open Subtitles هو الشخص الذي يتكلم الى السجناء اليافعين ويحاول ان يجعلهم مستقيمن ، لكي لا يقومو باتخاذ القرارات الخاطئة كما فعل والدك
    Eles não lançariam bonecos... Open Subtitles بالتأكيد لن يقومو بإلقاء الدمى
    Mal os portões sejam selados, roubam a comida toda. Open Subtitles حالما يتم غلق البوابات, يقومو بسرقة جميع الطعام.
    Eles a levaram rápido para a cirurgia. Open Subtitles كان عليهم ان يقومو بجراحةٍ لها
    É o nosso campo. Eles não nos intimidam! Open Subtitles هذا ملعبنا، لن يقومو بدفعنا خارجا
    Pelo menos, agora Eles não vão nos atacar de frente. Open Subtitles عـلـى الاقل لن يقومو بضربنا مباشره
    Por isso Eles não podiam matar o cão, é claro. Open Subtitles -إذاً، هم لم يقومو بقتله، الكلب -يبدو كذلك
    Eles não vão vasculhar as minhas campas. Open Subtitles لن يقومو بتفتيش القبر أليس كذلك.
    Eles vão observar. Open Subtitles هم لن يقومو بمساعدتك سوف يشاهدون فقط
    O que tem piada é que Eles não embalaram muito bem. Open Subtitles الشئ المضحك هو انهم لم يقومو بحزمه جيدا
    Não, não, Eles deviam apenas escoltar-me. Open Subtitles لا كان من المفترض ان يقومو باخراجي
    Eles deviam fazer uma cover do tema "What The DJ Spins" do pai, mas estão muito zangados com ele. Open Subtitles من المفترض ان يقومو بغناء اغنية والدهم "What the dj spins," لكنهم غاضبون منه
    Eles não vão pagar, Eva. E não o fazendo... Open Subtitles لن يقومو بدفع الفديه يا ايفا و عند ذلك سوف...
    Se acham que Eles vão não ficar com uns 200 ICBMs algures na Sibéria quando desmantelarmos todo o nosso sistema de defesa... Open Subtitles يظنون أنهم لن يقومو بالكشف عن بضعة رؤوسعابرةللقاراةهنا في" سايبيريا" -بينما هذا الرجل في الدفاع الشامل - مارتين " قابل " والتر هانكي " "
    Por favor! Clay! Eles vão cortar-me em pedacinhos! Open Subtitles من فضلك (كلاي) سوف يقومو بقطعي إلى قطع صغيرة
    Agora, os "Trags" não irão prejudicar os Humanos dentro do Sector. Open Subtitles امضيا , فالتراكز لن يقومو بايذاء اي احد داخل القطاع
    Sabem, há centenas de anos atrás os médicos abriam buracos nas cabeças das pessoas para exorcizar os demónios delas. Open Subtitles منذ ألاف السنين أعتاد الأطباء أن يقومو بعمل ثقب فى رأس الناس من أجل طرد الشياطين
    Não vão atacar a cidade, pelo menos nos próximos dois dias. Open Subtitles لن يقومو بالهجوم ليومين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more