"يكن عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devias ter
        
    • tinhas de
        
    • era preciso
        
    • devia ter
        
    • tinhas que
        
    • deverias ter
        
    • tinha de
        
    • precisavas de
        
    • era suposto
        
    • tiveste de
        
    • precisavas ter
        
    • o devias
        
    • lhe devias
        
    Não devias ter batido no sentinela da semana passada. Open Subtitles لم يكن عليك ضرب ذلك الحارس بالأسبوع الماضي
    E tu provavelmente não devias ter mostrado aquela fotografia aos rapazes porque é mesmo privado entre uma mulher e um marido. Open Subtitles و غالبا لم يكن عليك ان تري تلك الصورة لاصدقائك لان ذلك شيئ جد خاص بين الزوج و زوجته
    Não devias ter saído da nave! A culpa é tua! Open Subtitles لم يكن عليك ان تترك المركبة كل هذا الخطأبسببك
    Nem sequer tu. Não tinhas de comprar o mesmo vestido. Open Subtitles ولا حتى أنتِ لم يكن عليك شراء نفس الفستان
    Obrigado por teres vindo, mas não era preciso. Open Subtitles حسناً,كان رائعاً منك أن تأتي,لم يكن عليك فعل هذا
    Não devia ter ido para lá sozinha. Está tudo bem? Open Subtitles لم يكن عليك الذهاب لهناك بمفردك هل انت بخير؟
    Tu não tinhas que vir até aqui. Open Subtitles لم يكن عليك المجيء كل الطريق الى هنا تبدين مرتعبة جداً
    Ah, bem, se não te controlas a ti mesmo, não deverias ter cedido. Open Subtitles حسنا.. اذا لم تستطع التحكم بنفسك لم يكن عليك ان تنغمس في ذلك
    Tu não devias ter começado esta cena de abuso mental. Open Subtitles أتعرفين؟ لم يكن عليك أن تبدأي كل هذه الخطة
    Mais homens virão. Nunca o devias ter trazido para aqui. Open Subtitles سيأتي المزيد من الرجال لم يكن عليك إحضاره هنا
    Mas, não me devias ter feito o que fizeste. Foi cruel. Open Subtitles ولكن لم يكن عليك فعل ما فعلته كان ذلك قاسياً
    Eu avisei-te primeiro, Booth. devias ter ouvido. Encontramo-nos nas traseiras. Open Subtitles لقد حذرتك يا رجل, لم يكن عليك القيام بذلك
    Pobre Shapeley. Não o devias ter assustado daquela maneira. Open Subtitles مسكين شابيلى العجوز , لم يكن عليك أن تخيفه الى هذه الدرجة
    Não devias ter vindo aqui hoje, querida. Devias estar em casa. Open Subtitles لم يكن عليك المجئ الى هنا اليوم, يجب ان تكونى فى بيتك,
    O irónico é que só tinhas de vir ter comigo, Clark. Open Subtitles المفارقة هي أنه لم يكن عليك إلا المجي إلي كلارك
    Não tinhas de perguntar ao porteiro. Eu dizia-te para que servia. Open Subtitles لم يكن عليك ان تسألي البوّاب أستطيع أن أخبرك ماهي
    Pepper, não tinhas de deixar a festa para nos vir ajudar. Open Subtitles بيبر، لم يكن عليك مغادرة حفلتك لتأتي و ترى حالنا
    E mais segura. Nem era preciso trancar as portas. Todos se conheciam. Open Subtitles لم يكن عليك إقفال أبوابك وكان الجميع متعارفين
    Nunca me devia ter impedido. Devia tê-la apanhado. Open Subtitles لم يكن عليك أن توقفني كان علي ان أذهب إلى هناك
    És muito amável não tinhas que fazê-lo. Open Subtitles ,هذا لطف منك لم يكن عليك فعل ذلك
    Não deverias ter gasto o teu dinheiro naquela escola. Open Subtitles لم يكن عليك أن تضيع أموالك على تلك المدرسة
    Não tinha de vir aqui. Open Subtitles اتفقنا؟ لم يكن عليك القدوم إلى هنا يا سيدي
    AMÉRICA ADORA TED KENNEDY - Não precisavas de ter tido trabalho. Open Subtitles رائع ياأمي، لم يكن عليك أن تتعبي نفسك لهذا الحد
    Doutor, não era suposto tirar-lhe a vesícula biliar! Open Subtitles طبيب، لم يكن عليك ازالة مرارته.
    Não tiveste de o fazer, o feitiço fê-lo por ti. Open Subtitles لم يكن عليك أن تقولي هذا التعويذة قالت هذا عنك .
    Não precisavas ter feito aquilo. A ultima coisa que preciso é de piedade. Open Subtitles لم يكن عليك أن تفعل هذا لست محتاجاً لعطفك
    Não lhe devias ter batido! Faz o que quiseres mas não lhe devias ter batido! Open Subtitles لم يكن عليك أن تضربها افعل ما تشاء، ولكن لم يكن عليك ضربها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more