"يكن لديه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinha
        
    • fazia
        
    • tivesse
        
    • havia
        
    • teve
        
    • teria
        
    • tiver
        
    • não tem
        
    Enquanto estou aqui a perder tempo contigo, ele está a pensar na resposta certa que não tinha antes de entrares. Open Subtitles بينما انا خارجا هنا اعبث معك انه هناك يخترع جواب جواب لم يكن لديه قبل ان تدخل انت
    Porque vocês tinham razão. Não tinha duas doenças ao mesmo tempo. Open Subtitles لأنكم كنتم على حق لم يكن لديه مرضين بنفس الوقت
    O Brian não fazia ideia daquilo em que se estava a meter. Open Subtitles براين لم يكن لديه أيّ فكرة ما كان يدخل نفسه فيه
    Naturalmente, o Brice não fazia ideia da ligação dela ao agente soviético. Open Subtitles برايس لم يكن لديه فكرة عن إتّصالها بالجاسوس السوفيتي.
    Seria muito mais fácil se ele não tivesse uma cabeça tão gorda. Open Subtitles سيكون أسهل بالتأكيد لو لم يكن لديه مثل هذه الرأس السمين
    Mas porque havia de fugir, se não tinha nada a esconder? Open Subtitles لكن لماذا هرب اذا لم يكن لديه شيء ليخفيه ؟
    Quem é que nunca teve uns nódulos inchados durante uma constipação? TED من منا لم يكن لديه عقد لمفاوية متورمة من البرد؟
    Ele disse que, tendo oportunidade para carregar no botão, não teria alternativa. Open Subtitles قال أنه أخذ فرصة ضغط ذلك الزرّ لم يكن لديه خيار
    Um general não leva as suas tropas para uma batalha, se não tiver um plano para ganhar a guerra. TED لن يقود جنرال قواته إلى معركة إن لم يكن لديه خطة لكسب الحرب.
    Devido a sua estrutura celular original não tinha terra imunidades centric. Open Subtitles لأن تركيبَ خليتِها الأصليِ لم يكن لديه مناعاتُ أرضِ المركزيةِ.
    Ele não tinha mais ninguém quando o pai dele se foi. Open Subtitles لم يكن لديه سواك عندما رحل والده كان محظوظاً بوجودك
    Não tinha família ou tempo para uma mulher na sua vida e era obsessivamente reservado sobre o seu primeiro livro. Open Subtitles لم يكن لديه عائلة, لم يكن لديه وقت لامراة في حياته و كان متكتماً جداً حول روايته الاولى
    Ele não fazia absolutamente ideia nenhuma do que eu estava a falar. Open Subtitles لم يكن لديه وبكل تأكيد أية فكرة عما اتحدث عنه
    Não fazia ideia dos estragos que causaria. Podemos localizá-lo? Open Subtitles يا إلهي, إنه على الأرجح لم يكن لديه أي فكرة عن الضرر الكبير الذي كان سوف يحدثه
    Ele não fazia a menor ideia do quão doente realmente estava. Open Subtitles .. أنه لم يكن لديه أدنى فكرة أنه كان مريضاً حقاً
    Seria muito mais fácil se ele não tivesse uma cabeça tão gorda. Open Subtitles سيكون أسهل بالتأكيد لو لم يكن لديه مثل هذه الرأس السمين
    Se eu não tivesse o modelo que tem a noção da dimensão e da forma do corpo, e dos movimentos que faço em qualquer momento, rapidamente me magoaria. TED إذا لم يكن لديه نموذج يتتبّع حجم الجسم وشكله، وكيف يتحرك في أيّ لحظة، سنقوم بإيذاء أنفسنا بسرعة.
    Se não tivesse armas, eu ensinava-lhe uma lição. Open Subtitles لم لم يكن لديه أي مسدسات لكنت وضحت له أمر أو أثنان
    E lembrem-se, não havia coisas como motores de busca ou computadores. Open Subtitles ولا تنسى أنه لم يكن لديه ماكنة بحث أو حاسوب
    havia uma epidemia na cidade e ele não tinha nada para os tratar. TED فالمدينة قد أصابها الطاعون، ولم يكن لديه ما يداويهم به.
    - 33. não tem emprego. Até onde eu sei, nunca teve um. Open Subtitles ليس له مهنة و حسب فهمي لم يكن لديه مهنة قط
    E ainda bem, porque aquele rapaz nunca teria uma oportunidade contigo. Open Subtitles وأنا سعيد ان هذا الطفل لم يكن لديه فرصه معكِ
    Se ele não tiver um álibi para as 9:30, deve se preocupar e muito. Open Subtitles إذا لم يكن لديه حجة غيابية في التاسعة والنصف، فلديه الكثير ليقلق بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more