"يكن له" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teve nada
        
    • fazia
        
    • tem nada a
        
    • tinha nada a
        
    - ele não teve nada a haver com isso. Open Subtitles نورمان لم يكن له أى علاقة به مطلقاً
    Gostaria de saber como uma pessoa que não teve nada a ver com a salada grande aceita a responsabilidade pela salada e aceita o agradecimento, como se a tivesse comprado. Open Subtitles وأريد أن أعرف كيف لشخص، لم يكن له أدنى علاقة بالسلطة الكبيرة، أن يدّعي مسؤولية تلك السلطة،
    Portanto, aquilo que as pessoas me diziam sobre a causa do cancro, as origens do cancro, ou, no fundo, porque é que somos quem somos, não fazia sentido. TED لذا، ما كان الناس يقولونه لي حول سبب السرطان، ومصادره أو، لتلك المسألة، لماذا أنت من أنت، لم يكن له معنى.
    Escrevi tudo, mas não fazia muito sentido quando li. Open Subtitles كتبته , لكنه لم يكن له أي معنى عندما أعدت قرائته
    Admite que isto não tem nada a ver com o Diabo? Open Subtitles ‫إذن أنت تعترف بأن ذلك لم يكن له علاقة بالشيطان؟
    Tem certeza que o síndico não tem nada a ver com essa história toda? Open Subtitles عفوا ، هل أنتِ متأكدة أن المدير لم يكن له علاقة بهذا؟
    Apercebi-me de que era um elefante que não tinha nada a ver com uma majestosa marcha através do Serengeti. TED أدركت أن هذا كان فيلًا لم يكن له دخل على الإطلاق بمسيرة مهيبة عبر سيرنغيتي.
    Também não tinha nada a ver connosco há 24 horas. Open Subtitles و لم يكن له علاقة بنا منذ 24 ساعة
    Tanny Brown não teve nada a ver com a tua prisão em Dade County. Open Subtitles تانى براون لم يكن له يد فى اعتقالك في مقاطعة ديد مقاطعة ديد؟
    A sério. Ele não teve nada a ver com isso. Open Subtitles حسناً ، قد ارتكبتُ هذا لم يكن له علاقة بالأمر
    O meu pai não teve nada a ver com isto. Open Subtitles أبي لم يكن له علاقة بهذا أعني , نعم لقد انتحر
    O Iraque não teve nada a ver com o que aconteceu no World Trade Center. Open Subtitles العراق لم يكن له دخل في ما حدث في مركز التجارة
    Nós localizámo-lo. Estava a 50km de distância. Ele não teve nada a ver com isso. Open Subtitles لقد تتبّعنا أثره، وكان يبعد 48 كيلومتر، لمْ يكن له علاقة بذلك.
    Vindo de uma pessoa que à uma semana atrás fazia de conta que ele nem sequer existia? Open Subtitles الذي كان الأسبوع الماضي لم يكن له وجود ؟
    O barco está em meu nome. O meu irmão não fazia ideia que tinha droga escondida nele. Open Subtitles أخي لم يكن له أي فكرة عن وجود المخدرات فيه
    O dono não fazia ideia de onde estava a meter-se. Open Subtitles وعرضوا عليه المال لجولة ولم يكن له فكرة ما ورط نفسه فيه
    Sei que estás a pensar, por que te mantivemos afastada disto, deixa-me explicar que não tem nada a ver contigo, mas sim comigo. Open Subtitles أعرف أنكِ تتسائلين لماذا لم أخبركِ بذلك لذا دعينى أؤكد لكِ أن الأمر لم يكن له علاقة بكِ, بل بى
    A pele não tem nada a ver contigo ou comigo. Open Subtitles الفرو لم يكن له اي علاقة بي أو بك
    Eu sei o que ela estava a fazer e não tem nada a ver com falas. Open Subtitles أعلم ماكانت تفعله ولم يكن له أي علاقة بقراءة الأسطر
    Vou fazer com que ele admita que foi só uma coisa casual, que não tinha nada a ver com o Nova. Open Subtitles سوف أجعله يعترف بأن هذا الشيء عادي فقط لم يكن له علاقة بمجموعة نوفا
    O homem estava doente. Não tinha nada a haver com o caso. Open Subtitles كان الرجل مريضاً، لم يكن له دخلٌ بالقضية
    O que vi era nojento e criminoso, mas não tinha nada a ver com drogas. Open Subtitles ما رأيته كان مثير للاشمئزاز وإجرامي لكنه لم يكن له علاقة بالمخدرات اممم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more