"ينفذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acabar
        
    • acaba
        
    • Estamos a ficar sem
        
    • pouco
        
    • cumprir
        
    • sorte
        
    • está a
        
    • combustível
        
    • ficarmos sem
        
    Vais continuar a conduzir até acabar o combustível. E depois? Open Subtitles نظل نهرب حتى ينفذ منا الغاز , وبعدها ماذا؟
    Temos de comprar mais cera de abelhas. está a acabar. Open Subtitles نحتاج شراء المزيد من شمع العسل، إنه ينفذ منا.
    Algo onde devolves as peças quando acaba o tempo? Open Subtitles شيئاً يجب أن تعيد له القطع عندما الوقت ينفذ
    Estamos a ficar sem tempo, temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles جو الوقت ينفذ منا من الافضل أن تفعل شيئاً
    Bem, estamos indo com pouco combustível. É melhor alimentar a caldeira. Open Subtitles حسنا ،لقد بدأ ينفذ منا الوقود يجب ان نركن في مكان ما
    Infelizmente, teremos de cumprir as nossas ordens. Open Subtitles أعرف ذلك. لسوء الحظ، نحن س يجب أن ينفذ طلباتنا.
    - Obrigado, Ashley. - Admite, querida... quando te abençoaram com a varinha da sorte, abençoaram-te bem. Open Subtitles عليك أن تواجهي هذا يا عزيزتي عندما ينفذ منك حظك لن يتصرفوا معك بشكل جيد
    Não posso adiar mais, ele está a ficar impaciente. Open Subtitles لم يعد بوسعي تأجيل الصاروخ إنه ينفذ صبره
    Enviamos o satélite em órbita, ele deixa de trabalhar, fica sem combustível, e nós enviamos outro ... TED فمثلاً، نرسلُ قمراً صناعيّاً فيتوقّف عن العملِ، و ينفذ وقوده فنرسل شيئاّ اّخراّ إلى الفضاء
    E não sei o que faça. Porque, se está a acabar. Open Subtitles و لا اعلم ما الذيّ عليّ فعلهُ لإنهُ ينفذ منيّ.
    O tempo está a acabar. Tens de tomar uma decisão. Open Subtitles الوقت ينفذ منّا في هذا الشأن عليك إتخاذ قرار
    Lamento. Mas o tempo estava-se a acabar e precisavas de motivação. Open Subtitles آسفة , ولكن الوقت ينفذ منا وانت احتجت الى حاجز.
    O avião vai cair no Pacífico quando acabar o combustível. Open Subtitles الطائرة سوف تسقط في المحيط بمجرد أن ينفذ وقودها
    É o que sabes fazer. O tempo está a acabar. Open Subtitles هذا هو ما تفعله، الآن، الوقت ينفذ منّا هنا.
    Agora, o meu tempo está a acabar. Quero cantar uma canção. TED حسناً الآن، وقتي ينفذ. لذا أريد أن أغني أغنية.
    A chuva que cai sobre as montanhas no Quénia penetra nas rochas, e acaba por emergir em lagos cristalinos. Open Subtitles المطر المتساقط على التلال الكينية ينفذ عبر الصخور. يظهر في النهاية كبرك عالية النقاء.
    O caeruleum é uma fonte de combustível limpa que nunca acaba, e é por isso que o nosso comando tem estado a monitorizá-la nos últimos 17 anos. Open Subtitles السيريليوم مصدر لا ينفذ للطاقة النظيفة ولهذا كانت تراقبه قيادتنا لمدة 17 سنة
    Não sei se já te apercebeste... mas Estamos a ficar sem ar. Open Subtitles حسنًا، لا أعرف إن ما كنتِ لاحظتي، ولكن الهواء ينفذ منا.
    Eu compreendo isso, senhor, mas Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles أنا أتفهم هذا، يا سيدي لكن الوقت ينفذ مننا
    Sofria de cancro. Deve ter sentido que tinha pouco tempo. Open Subtitles كان لديها سرطان , لقد أدركت أن عمرها القصير ينفذ
    Há algumas gerações, o urso polar teria outro mês antes de esgotar o tempo para cumprir a quota de focas. Open Subtitles لعدة أجيال مضت كان لدى الدب القطبي الشاب شهر أضافي قبل أن ينفذ منه الوقت للحصول على حصته من الفقمات
    Acho que a minha sorte está a acabar, então se quiser treino com armas... Open Subtitles أشعر أن حظي ينفذ لذا أريد التخصص في تدريب السلاح
    Estamos quase sem combustível e podemos já nem sequer estar numa estrada. Open Subtitles يكاد ينفذ مننا البنزين، ومن الممكن أن لانكون على طريق أبداً
    Íamos aos domingos, de manhã cedo e continuávamos até ficarmos sem tinta ou até alguém se queixar. TED كنا نذهب في صباحات أيام الأحد باكرًا ونستمر في الذهاب حتى ينفذ الدهان أو يشتكي أحدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more