Vais continuar a conduzir até acabar o combustível. E depois? | Open Subtitles | نظل نهرب حتى ينفذ منا الغاز , وبعدها ماذا؟ |
Temos de comprar mais cera de abelhas. está a acabar. | Open Subtitles | نحتاج شراء المزيد من شمع العسل، إنه ينفذ منا. |
Algo onde devolves as peças quando acaba o tempo? | Open Subtitles | شيئاً يجب أن تعيد له القطع عندما الوقت ينفذ |
Estamos a ficar sem tempo, temos que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | جو الوقت ينفذ منا من الافضل أن تفعل شيئاً |
Bem, estamos indo com pouco combustível. É melhor alimentar a caldeira. | Open Subtitles | حسنا ،لقد بدأ ينفذ منا الوقود يجب ان نركن في مكان ما |
Infelizmente, teremos de cumprir as nossas ordens. | Open Subtitles | أعرف ذلك. لسوء الحظ، نحن س يجب أن ينفذ طلباتنا. |
- Obrigado, Ashley. - Admite, querida... quando te abençoaram com a varinha da sorte, abençoaram-te bem. | Open Subtitles | عليك أن تواجهي هذا يا عزيزتي عندما ينفذ منك حظك لن يتصرفوا معك بشكل جيد |
Não posso adiar mais, ele está a ficar impaciente. | Open Subtitles | لم يعد بوسعي تأجيل الصاروخ إنه ينفذ صبره |
Enviamos o satélite em órbita, ele deixa de trabalhar, fica sem combustível, e nós enviamos outro ... | TED | فمثلاً، نرسلُ قمراً صناعيّاً فيتوقّف عن العملِ، و ينفذ وقوده فنرسل شيئاّ اّخراّ إلى الفضاء |
E não sei o que faça. Porque, se está a acabar. | Open Subtitles | و لا اعلم ما الذيّ عليّ فعلهُ لإنهُ ينفذ منيّ. |
O tempo está a acabar. Tens de tomar uma decisão. | Open Subtitles | الوقت ينفذ منّا في هذا الشأن عليك إتخاذ قرار |
Lamento. Mas o tempo estava-se a acabar e precisavas de motivação. | Open Subtitles | آسفة , ولكن الوقت ينفذ منا وانت احتجت الى حاجز. |
O avião vai cair no Pacífico quando acabar o combustível. | Open Subtitles | الطائرة سوف تسقط في المحيط بمجرد أن ينفذ وقودها |
É o que sabes fazer. O tempo está a acabar. | Open Subtitles | هذا هو ما تفعله، الآن، الوقت ينفذ منّا هنا. |
Agora, o meu tempo está a acabar. Quero cantar uma canção. | TED | حسناً الآن، وقتي ينفذ. لذا أريد أن أغني أغنية. |
A chuva que cai sobre as montanhas no Quénia penetra nas rochas, e acaba por emergir em lagos cristalinos. | Open Subtitles | المطر المتساقط على التلال الكينية ينفذ عبر الصخور. يظهر في النهاية كبرك عالية النقاء. |
O caeruleum é uma fonte de combustível limpa que nunca acaba, e é por isso que o nosso comando tem estado a monitorizá-la nos últimos 17 anos. | Open Subtitles | السيريليوم مصدر لا ينفذ للطاقة النظيفة ولهذا كانت تراقبه قيادتنا لمدة 17 سنة |
Não sei se já te apercebeste... mas Estamos a ficar sem ar. | Open Subtitles | حسنًا، لا أعرف إن ما كنتِ لاحظتي، ولكن الهواء ينفذ منا. |
Eu compreendo isso, senhor, mas Estamos a ficar sem tempo. | Open Subtitles | أنا أتفهم هذا، يا سيدي لكن الوقت ينفذ مننا |
Sofria de cancro. Deve ter sentido que tinha pouco tempo. | Open Subtitles | كان لديها سرطان , لقد أدركت أن عمرها القصير ينفذ |
Há algumas gerações, o urso polar teria outro mês antes de esgotar o tempo para cumprir a quota de focas. | Open Subtitles | لعدة أجيال مضت كان لدى الدب القطبي الشاب شهر أضافي قبل أن ينفذ منه الوقت للحصول على حصته من الفقمات |
Acho que a minha sorte está a acabar, então se quiser treino com armas... | Open Subtitles | أشعر أن حظي ينفذ لذا أريد التخصص في تدريب السلاح |
Estamos quase sem combustível e podemos já nem sequer estar numa estrada. | Open Subtitles | يكاد ينفذ مننا البنزين، ومن الممكن أن لانكون على طريق أبداً |
Íamos aos domingos, de manhã cedo e continuávamos até ficarmos sem tinta ou até alguém se queixar. | TED | كنا نذهب في صباحات أيام الأحد باكرًا ونستمر في الذهاب حتى ينفذ الدهان أو يشتكي أحدنا. |