Primeiro dia de acampamento. Terás que desculpar esta velha menina. | Open Subtitles | حسناأول يوم في المعسكر يجب أنا تعذري السيدة العجوزة |
Alguém se lembra do que vos disse, no primeiro dia de aulas? | Open Subtitles | هل يتذكر أحدكم ما قلته في أول يوم في هذا الصف؟ |
Nada bate um dia no estádio de basebol com a minha família. | Open Subtitles | لا شيئ يتفوق على يوم في موقف ملعب الكرة مع عائلتي |
Têm-no maltratado todos os dias da semana, sua maldita hippie idiota! | Open Subtitles | هو يُقطَّع تقطيعا كل يوم في الأسبوع أيتها الصماء المتعجرفة |
Não o incomoda que um lobisomem seja uma pessoa 28 dias por mês? | Open Subtitles | ألا يضايقك أن ذلك المستذئب إنساناً 28 يوم في الشهر ؟ |
A ultima vez que dormi-mos juntos nevou, foi o mais frio, e mais belo dia de Janeiro. | Open Subtitles | آخر مرة نمنا معا كان الجو يسقط ثلجا لقد كان باردا أجمل يوم في يناير |
Não quero que se atrase no seu primeiro dia de aula. | Open Subtitles | انت لاتريدي ان تكوني متأخرة عن اول يوم في المدرسة |
Ainda bem. Não vais querer atrasar-te no último dia de aulas. | Open Subtitles | جيد، لا ترغبي في التأخر على آخر يوم في المدرسة |
É tão bonita como o primeiro dia de junho. | Open Subtitles | حسناً, إنّكِ جميلة كأوّل يوم في شهر يونيو. |
O primeiro dia de aulas no ano passado foi o dia em que foi anunciada a minha resolução. Eu estava ansiosa quanto ao que iam enfrentar. | TED | اول يوم في المدرسة العام الماضي تزامن ان يكون يوم اعلان قراري، وكنت قلقة جداً حول ما سيواجهون. |
Isto acontece a cada segundo de cada dia, no mundo inteiro. | Open Subtitles | هذا يحدث كل ثانيه في كل يوم في العالم اجمع |
Se recebesses um dia no exterior, como o passarias? | Open Subtitles | إذا كان لديكِ يوم في الخارج كيف ستمضينه؟ |
E mostrar que aguenta, poderá contar com todos esses homens, todos os dias da semana e duas vezes aos domingos. | Open Subtitles | أرهم أنه يمكنك التحمل كل واحد من هؤلاء الرجال سيحمي ظهرك كل يوم في الأسبوع ومرتين أيام الأحد |
Tentei viver segundo esse código... todos os dias da minha vida. | Open Subtitles | حاولت أنْ أعيش وفق تلك المبادئ كلّ يوم في حياتي |
Esta vida de "circo", 280 dias por ano sempre a trocar de sítio. | Open Subtitles | وقت المرح يكون 280 يوم في السنة في الموقع |
Esta patrulha sai para serviço todos os dias às 10h00. | Open Subtitles | هذه الفرقةِ تَنتشرُ كُلّ يوم في الساعة 10. |
Hoje será o maior dia da história da Stratton. Era nisto que eu devia estar a pensar. | Open Subtitles | اليوم هو أكبر يوم في تاريخ شركة ستراتون و كنت بحاجة لأن أفكر بشكل جيد |
As elegantes explicações descobertas todos os dias em Eureka são a razão para acreditar nalguma coisa superior. | Open Subtitles | والتفسيرات الرائعة التي تكتشف كل يوم في يوريكا هي السبب الذي يدعو للاعتقاد ان هناك شيء اكبر |
Tu vês mulheres todo o dia na loja e não te vais embora com elas. | Open Subtitles | أنت ترى نساء كل يوم في المتجر و أنت لا تغرم بهن لمَ تفعل (بيلار) إذن؟ |
Uma mãe não se pode preocupar com o seu filho, no dia mais importante da sua vida? | Open Subtitles | أليس من حق الأم أن تقلق على ابنها في أهم يوم في حياته؟ |
Com os nossos 86 mil milhões de neurónios e 60 a 70 kg de massa corporal, devíamos ter de gastar mais de 9 horas por dia todos os dias a alimentar-nos, o que não é exequível. | TED | بما أن لدينا 86 بليون خلية عصبية و من 60 إلى 70 كيلوجرام من كتلة الجسم، يجب أن نمضي ما يفوق التسعة ساعات باليوم كل يوم في الأكل، و هو أمر غير معقول. |
Não há dia em que não me sinta uma fraude. | Open Subtitles | ليس هناك يوم في حياتي لم أشعر فيه بالخداع |
algo que comprovo todos os dias na minha prática, e tenho a certeza, que muitos de vós nas vossas jornadas já comprovaram: mais não é mais. | TED | هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد. |
Mas você lê isso todos os dias no Volkischer Beobachter. | Open Subtitles | لكن يمكنك قراءة ذلك كل يوم في الجريدة النازية |