"يَجْعلُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • torna
        
    • Faz
        
    • faça
        
    • fazem
        
    • a fazer
        
    • pois
        
    Kirsten Dunst também, o que não torna seus filmes bons. Open Subtitles كذلك كيرستين دينست، لكن ذلك لا يَجْعلُ أفلامَها جيدةَ.
    Também é a nossa, imaginem, o que torna tudo tão perfeito... Open Subtitles تَرى هو زفاف الليلِ أيضاً الذي الذي يَجْعلُ هذا فقط مثالي جداً
    Tenho de descobrir hoje sem falta o que Faz o Jim Amor e a Querida portarem-se de modo tão anormal. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَكتشفَ اليوم الذي يَجْعلُ الغالي وعزيزَ جيِم إفعلْ هذا الطريقِ
    Eu gosto bastante disto aqui. Faz o meu dilema parecer ainda mais heróico. Open Subtitles أنا مستمتعة تماماً هنا فهذا يَجْعلُ معضلتَي تَبْدو واضحة بدرجة أكبر
    Qualquer tentativa que faça para localizar alguém da antiga vida... pode pôr em risco a sua localização. Open Subtitles أيّ محاولة يَجْعلُ لتَحديد مكانك أَو أي واحد مِنْ حياتِه القديمةِ يُمْكِنُ أَنْ يُساومَ موقعَه.
    Então, diz aos teus amigos brancos que bloqueiem para Rev... porque raramente o fazem e tu bem o sabes. Open Subtitles ثمّ الذي لا تُخبرُ رفاقكَ البيض للمَنْع لمراهنِ الدورةِ؟ ' يَجْعلُ هم لَيْسَ لهُمْ مسدودُ
    Somos os únicos a fazer ruído daqui até Carson City. Open Subtitles نحن الشيءَ الوحيدَ الذي يَجْعلُ ضوضاءاً بين هنا ومدينةِ كارسن.
    Não podias acompanhá-la à porta, pois ela ia a correr para lá. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَمشّيها إلى البابِ ' يَجْعلُ هي كَانتْ تَرْكضُ للبابِ.
    É extraído do ginkgo... e torna a sua pele mesmo lisa... tanto que qualquer líquido escorre imediatamente... Open Subtitles انه مقتطفُ جنجو... و يَجْعلُ جلدكِ ببشرة حقيقية لكي يجعل أيّ سائل يَطْوى فوراً ...
    Estaríamos a trabalhar com tecido necrótico, o que torna a reconstrução muito, muito difícil. Open Subtitles نحن سَنَعْملُ بالنسيجِ النخريِ، الذي يَجْعلُ إعادةَ بناء جداً، صعبة جداً.
    A brisa torna A estação perfumada Open Subtitles نسيم الهُبوب يَجْعلُ الفصلُ معتدلُ
    Acho que têm de aprender que o que torna uma coisa engraçada é o seu tom, um leve sentimento de comicidade. Open Subtitles أعتقد بأنّك تَحتاجُ للتَعَلّم الذي عادة الذي يَجْعلُ شيء مضحكة نغمتُها، a ضوء، شعور هزلي.
    Ligar é perseguir, o que Faz de ti demasiado interessada. Open Subtitles لإتِّصال أَنْ يُتابعَ، الذي يَجْعلُ تَبْدو مهتمَّ جداً.
    Sim, isso Faz todo o sentido quando se trabalha num farol! Open Subtitles نعم، ذلك يَجْعلُ إحساسَ مثاليَ إذا تَعْملُ في a فنار!
    E Faz as bombas com peças de contrafacção. Open Subtitles الذي يُمْكِنُ أَنْ يُفسّرَ الباروكةَ وهو يَجْعلُ قنابلَه خارج الأجزاءِ المزوّرةِ
    Tudo o que faça o Steven esquecer que não tem pais. Open Subtitles مهما يَجْعلُ ستيفن يَنْسي هو لَيْسَ لهُ أباءُ.
    Por favor não faça isso, por favor não, não faça isso! Open Subtitles رجاءً هو لا يَجْعلُ هذا، رجاءً لَيسَ، هو لا يَجْعلُ هذا!
    Vocês querem que o papá faça algumas panquecas para o café da manhã? Open Subtitles يُريدُ Voces الذي يَجْعلُ الأبَّ البعضَ الفطائر لقهوةِ الصباحِ؟
    As crianças fazem um esforço grande para lhes fazer frente. Open Subtitles فريق الأطفالِ يَجْعلُ مخلص الجُهد لإعْطائهم منافسة.
    Os loucos até fazem os sãos cometerem loucuras. Open Subtitles يَجْعلُ الناسُ المجانينُ حتى الناس العقلاء يَتصرّفونَ مجانين.
    O que eles fazem aqui, bom ou mau, Faz com que a aterragem na lua seja insignificante, o que temos para o mostrar? Open Subtitles يَجْعلُ القمر يهبط يَبْدو كأننا كُنّا نَختبرُ أصابعَ قدمنا في المحيطِ و ماذا حصلنا عليه لنعرضه ؟
    Agora..na minha cozinha, a fazer café. Open Subtitles في الوقت الحاضر، في مطبخِي، يَجْعلُ قهوةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more