"يُفترض أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suposto
        
    • deve
        
    • devias
        
    • deveria
        
    • devemos
        
    • devo
        
    • devíamos
        
    • deviam
        
    • devia ter
        
    • é que
        
    • devem
        
    • que devia
        
    • Dizem que
        
    Não é suposto os helicópteros terem planos de voo? Open Subtitles ألا يُفترض أن المروحيات لديها أرقام الرحلة عليهم؟
    O tutor. Uh, teu pai contratou-me. Era suposto chegar hoje. Open Subtitles انا المدرّس الجامعي، والدكَ إستأجرني، يُفترض أن أنتقل اليوم.
    A alma deve estar a aparecer a qualquer momento. Open Subtitles يُفترض أن تظهر الروح في أي دقيقة الآن
    devias ter enviado os manifestos. Porque é que não os temos? Open Subtitles كان يُفترض أن ترسلى البيان من منشأة الحجز إلى قسم الإتصالات
    E eu falho na única coisa em que deveria ser especialista. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يُفترض أن أجيده هو السقوط في التعاسة.
    Não devemos enterrar corpos quando os encontramos, as pessoas ficam desconfiadas. Open Subtitles لا يُفترض أن تدفن الجثث وقتما تجدها تجعل من الناس مرتابين
    devo dar-te o que precisas, quando saíres amanhã. Open Subtitles لا يُفترض أن أُزوّدك بالمؤن حتّى تُغادر غدًا.
    O que devíamos fazer? Sair e ir a pé e encontrar uma casa ou uma pessoa? Open Subtitles ماذا يُفترض أن نفعل , البحث عن منزل أو شخص ؟
    Eu era suposto estar lá para ti e não estava. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون هناك بانتظارك. لكنّي لم أكن.
    Não era suposto contar a ninguém, mas contei a todos. Open Subtitles لمْ يكن يُفترض أن أخبر أحداً، لكنّي أخبرتُ الجميع.
    Eu sei que era suposto ser uma vampira má e zangada. Open Subtitles أعلم أنّي يُفترض أن أكون مصّاصة الدماء الضخمة الشريرة تلك
    deve ser um lugar bonito. Open Subtitles يُفترض أن يكون ذلك أمراً جيد و لكنى لا اريد الذهاب
    O sedativo está fazendo efeito, já deve estar dormindo. Open Subtitles على الأرجح أن المُهدئ بدأ مفعوله. يُفترض أن يكون نائماً الآن.
    É uma permissão prioritária. Ninguém na UAT deve saber. Open Subtitles هذا له الأولوية المطلقة لا يُفترض أن يعرف أى شخص فى وحدة مكافحة الارهاب
    Pai, não devias estar no jantar com o cônsul russo? Open Subtitles بابا، ألا يُفترض أن تتناول العشاء مع القنصل الروسي؟
    Não devias estar aqui. A cave é proibida às crianças, lembras-te? Open Subtitles لا يُفترض أن تنزلي هنا، القبو ممنوع على الأطفال، أتذكرين؟
    Da maneira como tens a vista, não devias conduzir. Open Subtitles يُفترض أن لاتقود أي شئ بضعف بصرك هذا
    Muito triste, nunca deveria ter acontecido Open Subtitles هذه مأساة. هذا مُحزن جداً. لم يكن يُفترض أن يحدث.
    Que iríamos mais devagar, não deveria ter acontecido, é tudo! Open Subtitles أنه يجب أن نتمهل, لا يُفترض أن يحدث هذا
    Não devemos sentar-nos com elas. São calças para não nos sentarmos. Open Subtitles لا يُفترض أن تجلسى عليهم ليسوا بنطلونات للجلوس
    E eu devo acreditar que fizeste isto porque? Open Subtitles يُفترض أن أصدّق قيامكَ بهذا انطلاقاً مِن أيّ دافع؟
    Eu sei que devíamos detestar os franceses, mas será que ainda devemos detestá-los? Open Subtitles أعلم أننا أُفترض أن نكره الفرنسيين، لكن هل ما زال يُفترض أن نكرههم؟
    As crianças já deviam estar na escola. Open Subtitles هؤلاء الأطفال يُفترض أن يكونوا في مدارسهم 548 00: 47: 36,536
    Parece que as coisas não foram muito bem. - Já devia ter ido embora. Open Subtitles يبدو أنّ الأمور لم تجرِ كما يجب، يُفترض أن تكون قد رحلت
    Treino de Reabilitação, vocês devem ter recebido um email. Open Subtitles تدريب الاسـعافات الأولـية. يُفترض أن وصلكمـا رسـالة بالبريـد.
    Porque sou a última pessoa que devia estar nela. Open Subtitles لأنني آخر شخص بالعالم يُفترض أن يكون بها
    Dizem que um pássaro apanhado dentro de casa traz sorte. Open Subtitles يُفترض أن يجلب الحظ السعيد طائرٌ محبوس فى غرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more