Não é suposto os helicópteros terem planos de voo? | Open Subtitles | ألا يُفترض أن المروحيات لديها أرقام الرحلة عليهم؟ |
O tutor. Uh, teu pai contratou-me. Era suposto chegar hoje. | Open Subtitles | انا المدرّس الجامعي، والدكَ إستأجرني، يُفترض أن أنتقل اليوم. |
A alma deve estar a aparecer a qualquer momento. | Open Subtitles | يُفترض أن تظهر الروح في أي دقيقة الآن |
Já devias ter enviado os manifestos. Porque é que não os temos? | Open Subtitles | كان يُفترض أن ترسلى البيان من منشأة الحجز إلى قسم الإتصالات |
E eu falho na única coisa em que deveria ser especialista. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يُفترض أن أجيده هو السقوط في التعاسة. |
Não devemos enterrar corpos quando os encontramos, as pessoas ficam desconfiadas. | Open Subtitles | لا يُفترض أن تدفن الجثث وقتما تجدها تجعل من الناس مرتابين |
Só devo dar-te o que precisas, quando saíres amanhã. | Open Subtitles | لا يُفترض أن أُزوّدك بالمؤن حتّى تُغادر غدًا. |
O que devíamos fazer? Sair e ir a pé e encontrar uma casa ou uma pessoa? | Open Subtitles | ماذا يُفترض أن نفعل , البحث عن منزل أو شخص ؟ |
Eu era suposto estar lá para ti e não estava. | Open Subtitles | كان يُفترض أن أكون هناك بانتظارك. لكنّي لم أكن. |
Não era suposto contar a ninguém, mas contei a todos. | Open Subtitles | لمْ يكن يُفترض أن أخبر أحداً، لكنّي أخبرتُ الجميع. |
Eu sei que era suposto ser uma vampira má e zangada. | Open Subtitles | أعلم أنّي يُفترض أن أكون مصّاصة الدماء الضخمة الشريرة تلك |
deve ser um lugar bonito. | Open Subtitles | يُفترض أن يكون ذلك أمراً جيد و لكنى لا اريد الذهاب |
O sedativo está fazendo efeito, já deve estar dormindo. | Open Subtitles | على الأرجح أن المُهدئ بدأ مفعوله. يُفترض أن يكون نائماً الآن. |
É uma permissão prioritária. Ninguém na UAT deve saber. | Open Subtitles | هذا له الأولوية المطلقة لا يُفترض أن يعرف أى شخص فى وحدة مكافحة الارهاب |
Pai, não devias estar no jantar com o cônsul russo? | Open Subtitles | بابا، ألا يُفترض أن تتناول العشاء مع القنصل الروسي؟ |
Não devias estar aqui. A cave é proibida às crianças, lembras-te? | Open Subtitles | لا يُفترض أن تنزلي هنا، القبو ممنوع على الأطفال، أتذكرين؟ |
Da maneira como tens a vista, não devias conduzir. | Open Subtitles | يُفترض أن لاتقود أي شئ بضعف بصرك هذا |
Muito triste, nunca deveria ter acontecido | Open Subtitles | هذه مأساة. هذا مُحزن جداً. لم يكن يُفترض أن يحدث. |
Que iríamos mais devagar, não deveria ter acontecido, é tudo! | Open Subtitles | أنه يجب أن نتمهل, لا يُفترض أن يحدث هذا |
Não devemos sentar-nos com elas. São calças para não nos sentarmos. | Open Subtitles | لا يُفترض أن تجلسى عليهم ليسوا بنطلونات للجلوس |
E eu devo acreditar que fizeste isto porque? | Open Subtitles | يُفترض أن أصدّق قيامكَ بهذا انطلاقاً مِن أيّ دافع؟ |
Eu sei que devíamos detestar os franceses, mas será que ainda devemos detestá-los? | Open Subtitles | أعلم أننا أُفترض أن نكره الفرنسيين، لكن هل ما زال يُفترض أن نكرههم؟ |
As crianças já deviam estar na escola. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال يُفترض أن يكونوا في مدارسهم 548 00: 47: 36,536 |
Parece que as coisas não foram muito bem. - Já devia ter ido embora. | Open Subtitles | يبدو أنّ الأمور لم تجرِ كما يجب، يُفترض أن تكون قد رحلت |
Treino de Reabilitação, vocês devem ter recebido um email. | Open Subtitles | تدريب الاسـعافات الأولـية. يُفترض أن وصلكمـا رسـالة بالبريـد. |
Porque sou a última pessoa que devia estar nela. | Open Subtitles | لأنني آخر شخص بالعالم يُفترض أن يكون بها |
Dizem que um pássaro apanhado dentro de casa traz sorte. | Open Subtitles | يُفترض أن يجلب الحظ السعيد طائرٌ محبوس فى غرفة |