"أبّي" - Translation from Arabic to Turkish

    • babamın
        
    • babamı
        
    • babamla
        
    • Babacım
        
    • baba
        
    • babacığım
        
    • babama
        
    • Babam
        
    • Pop
        
    • babamdan
        
    • Babamız
        
    • babamdır
        
    Yolda bir bakanla karsılaştım ve babamın çocukluk arkadaşı çıktı. Open Subtitles اليوم التقيت وزيرا في طريقي. ثم وجدته صديق طفولة أبّي
    Daha küçük bir çocukken, babamın omuzları üstünde tarlaları dolaşırdım. Open Subtitles كولد صغير، كنت أجتاز كل هذه الحقول على أكتاف أبّي
    Tanrı ses yalıtımlı bodrum için babamı korusun. Open Subtitles يبارك الله أبّي من أجل، السرداب العازل للصوت.
    İçeri girince, babamla, turta yer, TV seyrederiz. Open Subtitles وعندما نعود للداخل نتناولفطيرة.. وأشاهد التلفاز مع أبّي
    Babacım piyano çalarken çok havalı göründüğümü söylüyor. Open Subtitles "أبّي يقول أبدوا رائعًا وأنا أعزف البيانو."
    Şey, son söylediklerinden pek bir şey anlamadım ama diğer söylediklerine gelirsem baba o kadar da haksız sayılmaz. Open Subtitles حسناً، لست متأكّده جداً مما قاله في النهاية هناك بقدر ما أن الأمور الأخرى صحيحه، أبّي أنه ليس مخطئاً
    Korkuyorum babacığım. Altıma bile işeyemeyecek kadar korkuyorum! Open Subtitles أَنا خائفُ، أبّي خائف جداً لدرجة أنني قد أبلل ملابسي الداخلية.
    Resmimi asan o restaurant babama ait. Open Subtitles المطعم الذي كَانَ عِنْدَهُ صورتُي مطعمُ أبّي.
    Çünkü Babam reklamlarda oynamanın iyi bir meslek olduğunu söylüyor. Open Subtitles لأن أبّي يقول الإعلانات هي الصاروخ الذي يصعد بكِ عالياً
    Hayır, çünkü babamın bütün parasını almıştık ve sonunda geri dönmek zorunda kaldım. Open Subtitles لا، لأننا أخذنا مال أبّي وإنتقلنا إلى باريس وإستمتعنا إلى أن إضطررت للعودة
    Sanırım, babamın konuşma yapma sevgisi bana da geçmiş. İşte. Open Subtitles أعتقد اننى ورثت حبّ أبّي لإلقاء الخطابات.ها انا ابدا
    Yolda bir bakanla karsılaştım ve babamın çocukluk arkadaşı çıktı. Open Subtitles قوبل وزيرا في طريقي. أدوار خارج أن يكون صديق طفولة أبّي
    Daha küçük bir çocukken, babamın omuzları üstünde tarlaları dolaşırdım. Open Subtitles كولد صغير، أجتاز إلى الحقول على أكتاف أبّي
    Bunu dört yaşımdan beri yapmamıştım, o zaman babamın Porche'sini taşlarla temizlemiştim. Open Subtitles أنا ما عملت ذلك منذ كنت في الرابعة و غسلت أبّي بورش بالصخور.
    babamı iş üstünde görmek istemem. Hadi, gidelim! Open Subtitles أنا لا أريد رؤية أبّي منشغلا تعال دعنا نذهب
    12 yaşındayken babamı duşta çıplak gördüm. Open Subtitles في عمر الـ 12 ، رأيت أبّي عاريافيالحمام.
    babamı, kardeşimi ve Hartland'daki tanıdık her şeyi kaybetmeme. Open Subtitles فقدان أبّي وأخّي وكلّ شيء عرفت في هارتلند
    Annem, babamla biraz hoş zaman geçirmemi istemişti. Open Subtitles أرادت أمي أن أقضي بعض الوقت الممتاز مع أبّي
    Orada babamla birlikte otururken New York'un bütün gürültüsü silinip gitti. Open Subtitles جلست هناك مع أبّي وكلّ ضوضاء نيويورك إختفت
    Senden nefret ediyorum, Babacım! Open Subtitles "أكرهك، يا أبّي.
    - Eğer bir şey lazımsa yol üzerinden... - baba, bak bir güvercin! Open Subtitles إذا اردت ان احضر لك أيّ شئ في الطريق انظر أبّي انها حمامة
    Bak babacığım, aferin aldım mı? Open Subtitles هنا أبّي هَلْ سأَحصَلُ عَلى نجمة ذهبية؟
    Size bu sır 100 sterline patlayacak, aksi takdirde babama söylerim. Open Subtitles سيُكلّفك ذلك مائة جنيهاً حتى ! لا اُفشي السرّ إلى أبّي
    Babam, pamuk tüccarlarına onlardan aşağı kalmadığımızı göstermek için yaptırmış. Open Subtitles لقـد بنـاه أبّي ليرى جنيّ محصــول القطن عندمـا كنـا ذوي نفـوذ كبير
    Pop bana bir mahkeme toplamamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles أبّي قال لي، نحتاج هذا لعقد محكمة.
    Aile içi kurallara göre önce babamdan izin almalısın. Open Subtitles القواعد العائلية تقول بأنّك تحتاج إلى أخذ تصريح من أبّي.
    O çıstak çıstak parti delisi nacho manyağı Babamız. Open Subtitles هذه حفلة توزيع "الناتشوز" على الجميع على حساب أبّي.
    Bu suçlamalara cevap vermesi gereken kişi Irina Derevko değil babamdır. Open Subtitles هو ليس إرينا دريفكو التي يجب أن تكون إستجابة إلى هذه التهم. هو أبّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more