| birini tanıyorum ama, kendisi pek federal işlerle uğraşan biri değildir aslında | Open Subtitles | أَعْرفُ أحدا لكني لا أعرف إذاكان هذا عمله إلى الأن أنت تعرف، |
| Gerçekte Katie'nin adını söyleyen birini duymadım, tabii benim dışımda. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لم أسمع أحدا يلفظ اسم كاتي سواي |
| Ve her şeyden öte unutmayın ki sizden sonra ülkeyi kurtaracak kimse kalmayacak. | Open Subtitles | وقبل كل شيء، تذكروا أنه، بعدكم، لن يكون هناك أحدا تبقى لإنقاذ الوطن. |
| Dava falan yok. Gerçekte kimseyi öldürmedim. Bu bir kabus. | Open Subtitles | ليس هنالك قضيّة, أنا لم أقتل أحدا كل هذا كابوس |
| Ve sonrasında bizden biri nin arayarak... ...sizin küçük parçalarınızı bulmasını beklersiniz. | TED | ومن ثم تأمل بأن أحدا منا سيتجول ويعثر على قطعة صغيرة منك. |
| Buralarda bir şey çalışmıyorsa, bir sorun olursa birine söylerim. | Open Subtitles | و إذا وقعت في مشكلة أنا أخبر أحدا وهم يصلحوه |
| 8 yaşında birinin bir daha araba servisi dediğini duymak istemiyorum, anlaşıldı mı? | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع أحدا عمرة ثمانية اعوام يقول سيارة أجرة مجددا ،فهمت؟ |
| - Sence birisi kulübümüze katılacak mı? - Ben kimse katılsın istemiyorum. | Open Subtitles | أتعتقدين أن أحدا سينضم إلي نادينا لا أريد لأي أحد أن ينضم |
| Eğer 12 yıI önce birini öldürdüyse bu ilişkide o itaatkar ortak değildir. | Open Subtitles | ان كان قد قتل أحدا قبل 12 عاما فهو ليس الشريك الخاضع بالعلاقة |
| Biz birbirimizi anlıyoruz. Ama şu an mal bulamazsam birini yüzünden vurabilirim. | Open Subtitles | لكن إنْ لم أتناول شيئا حلوا فأخشى أني سأردي أحدا في الوجه |
| Hayır, ama belki birini gördüler. Sana ve bana oldu. | Open Subtitles | لا لكن ربما شاهدوا أحدا كما حصل معي و معك |
| Ve hiç kimse cesaretimi kıramaz. Yani, beni hiç kimse yavaşlatamaz. | Open Subtitles | ولن يستطيع أحدا أبدا أن يغير من شخصيتى أو من هدفى |
| Shmall, artık kimse evlere yumurta atmıyor. Bu çok saçma. | Open Subtitles | شماال لن يقذف أحدا بيتا بالبيض مرة اخري هذا هراء |
| Zebra gibi olmak için vücudunu beyaz çizgilerle boyamış... ama kimseyi kandıramamış. | Open Subtitles | حاول صباغة الأشرطة لكي يكون مثل الحمار الوحشي لكنّه لم يخدع أحدا |
| Zebra gibi olmak için vücudunu beyaz çizgilerle boyamış... ama kimseyi kandıramamış. | Open Subtitles | حاول صباغة الأشرطة لكي يكون مثل الحمار الوحشي لكنّه لم يخدع أحدا |
| Korkunç bir kazada ölen, öldüğü için kimseyi suçlayamayacağın oğlun. | Open Subtitles | في حادث رهيب , لا تستطيع أن تلوم أحدا عليه |
| Ve aramızda benden daha çok ölüm tehlikesi atlatmış biri olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | و لا أعتقد أن أحدا قد وُضع في طريق الأذى أكثر مني |
| Herhangi birine burada kısa bir süreliğine burada kalacağımı, söylemezsin değil mi? | Open Subtitles | أتظنين انه باستطاعتك ألا تخبري أحدا اني هنا فقط لفتره وجيزه ؟ |
| 8 yaşında birinin bir daha araba servisi dediğini duymak istemiyorum, anlaşıldı mı? | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع أحدا عمرة ثمانية اعوام يقول سيارة أجرة مجددا ،فهمت؟ |
| Belki de birisi evini veya nereye gittiğini takip ediyordur. | Open Subtitles | أو ربما أحدا ما يراقبك فى المنزل او فى الشارع؟ |
| Hayatımda daha önce, senin kadar ne istediğini bilen biriyle karşılaşmamıştım. | Open Subtitles | أنا لم ألتق أحدا في حياتي يعلم ماذا يريد أكثر منك |
| birisini asmanız gerekiyorsa öfkenizi ve korkunuzu bastırmak için o zaman beni asın. | Open Subtitles | لو لا بد أن تشنقوا أحدا ما لإرضاء غضبكم و خوفكم |
| Herkes anladı ki birilerini kaybettiğimizde, kazananlar sinsi değildir. | TED | و بذالك فهم الجميع أنه عندما نفقد أحدا ما، فإنه لا شماتة للمنتصرين. |
| Yakın ailesinde ya da arkadaşlarının arasında herhangi bir çeşit akıl hastalığından muzdarip birileri varsa elini kaldırsın. | TED | إرفعو أيديكم إذا كنتم تعرفون أحدا من العائلة أو دائرة الأصدقاء يعاني من مرض عقلي |
| Kötü birisinin birden çok iyi olması harika değil mi? | Open Subtitles | أليس رائعا أن يكون أحدا ما فظيعا و يصبح لطيفا للغاية |
| Her zaman birisine körü körüne ...itaat etmek istemişimdir. Ve bence o kişi sensin. | Open Subtitles | أتعلم، كنت أوّد دائما أن أتبع أحدا مغمض العينين وإني أعتقد أنّك قد تكون الشخص المطلوب بالضبط |
| İnsanlardan, daha önce kimseyle paylaşmadıkları sırlarını paylaşmalarını istedim. | TED | طلبت من الناس وبشكل مجهول أن يشاركوا سرا ماكرا لم يخبروه أحدا من قبل. |
| Hepimiz, filmlerimizin birilerine yardımcı olmasını toplumu değiştirmesini umarız. | Open Subtitles | أي ّ ٍ منا يتمنى لو أن فيلمه يساعد أحدا ً ما عندها سيتغير المجتمع |