"أحياء" - Translation from Arabic to Turkish

    • canlı
        
    • sağ
        
    • hayattayız
        
    • hayattalar
        
    • yaşıyor
        
    • diri
        
    • yaşıyorlar
        
    • yaşıyoruz
        
    • yaşayan
        
    • blok
        
    • sokak
        
    • hayattayken
        
    • hayattasınız
        
    • biyolog
        
    • hayatta
        
    Ben Yalnızca hava sahamızın canlı bölüklerle dolu olduğundan emin olmak istiyorum. Open Subtitles إنني فقط أريد التأكد من أن دعمنا الجوي سيتكون من جنود أحياء
    Eğer buradan canlı çıkabilirsek, bana bir ayakkabı borcun olacak. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء فأنتِ تدينين لي بحذاء جديد
    Sakin ol. Sakin ol. Bu şeyden ikimiz de sağ çıkabildik. Open Subtitles مهلا ، لقد خرجنا معا من كل هذا أحياء فلنبقى كذلك
    Eşim ile ben bombanın patlamasına maruz kaldık ama hâlâ hayattayız. Open Subtitles أنا وزوجتي تعرضنا للإشعاع بشكل مباشر ومع ذلك ما زلنا أحياء
    Ama hayattalar iken ikisini de mutlu etmeye çalisarak çok zaman geçirdim. Open Subtitles لكني، قضيت الكثير من الوقت أحاول جعل كلاهما سعداء حينما كانوا أحياء
    Kız Junin'li. Ailesi hala orada yaşıyor. O, küçük kızkardeşiyle burada yaşıyordu. Open Subtitles والداها ما زالوا أحياء هناك و هي تعيش هنا مع أختها الصغرى
    Ve uzay böcekleri tarafından diri diri yenme endişemiz yokken. Open Subtitles وعندما يزول الخوف من قيام حشرات فضائية بافتراسنا ونحن أحياء
    Güven bana, Rahul'a hiç bir şey olmayacak. Onu canlı bir şekilde kurtaracağız. Open Subtitles ثقي بي , لن يحدث شيء لــ راهول , سنخرج من هنا أحياء
    Eğer işbirliği yaparsanız, bu binadan canlı bir şekilde çıkma şansınız olur. Open Subtitles إذا تعاونتم معنا , سيكون لديكم فرصة للخروج من هذا المكان أحياء
    İkimizin de canlı geri döndüğüne mutlu olalım, tamam mı? Open Subtitles دعنا نصبح مسرورين أننا الإثنين قد عدنا أحياء , حسناً؟
    Londra'da gece karşıya geçemeyiz. Vahşi köpeklerle doludur. Bizi canlı canlı yerler. Open Subtitles لا يمكننا عبور لندن في الظلام فهي مليئة بالكلاب المتوحشة وستأكلنا أحياء
    Demiştim, eğer onlardan birini, canlı ele geçirirsek kel yapacağız diye. Kesin! Open Subtitles قال بأنه سيحلق رأسه إذا عدنا أحياء من المخيم ، احلق له
    Anlaşıldı. Destek ekiplerine bu teröristleri canlı ele geçirmenin önemini hatırlatın. Open Subtitles أخبر فرق المساندة أن الأولوية هي القبض على هؤلاء الإرهابيين أحياء
    Tanrım, en azından tek seçenek kaldı. Buradan sağ çıkabiliriz. Open Subtitles على الأقل، يتبقى خيار واحد ربما سنخرج من هنا أحياء
    Siz beşiniz, bu tarafa. En az ikisini sağ istiyorum, birkaçını öldürmeyin! Open Subtitles وأنتم الـ 5 تولوا الجانب الأخر أريد منهم علي الأقل 2 أحياء
    Ama eğer bir 4400 bizim peşimizdeyse neden hâlâ hayattayız? Open Subtitles لكن إذا كان ال4400 يهاجموننا لماذا نحن ما زلنا أحياء
    Soylarının tükendiğini söylemiştin. Nasıl oluyor da hala hayattalar? Open Subtitles قلت أنهم قد انقرضوا فكيف لازال هؤلاء أحياء ؟
    Şimdi, bugün şehirlerde yaşayan her üç insandan biri aslında bir gecekonduda yaşıyor. TED واحد من كل ثلاثة أشخاص اليوم يعيشون في المدن وفي الواقع يعيشون في أحياء فقيرة.
    Keyfine insanları diri diri yakan babası kraldı diye mi? Open Subtitles لأن والدها الذي كان يحرق الناس أحياء للترفيه، كان ملكاً؟
    Kimler veya neler, bilmiyoruz ama yaşıyorlarsa, ki yaşıyorlar beslenmeleri de lazım. Open Subtitles من خلال شيء ما أو من شخص ونحن لا نعرفه لكن هم أحياء , ويعيشون ويعملون ومن ثم يتوجب عليهم الاكل
    Önce biz buradaydık, biz yaşıyoruz. TED أننا هنا في المقام الأول، أننا ما زلنا أحياء.
    Alınması gereken riskler ve mücadeleyi kazanması gereken gerçek yaşayan kişiler var. TED هناك مخاطر يجب مواجهتها و يوجد بشر أحياء بيننا ينتصرون في كفاحهم.
    4 blok ötede, FBI kartı olan bir ceset bulduk. Open Subtitles وجدنا جثة على بعد أربعة أحياء سكنية مع وثائقه المثبتة
    - Üç sokak sonra motoru kaybettik. Open Subtitles فقدت الدراجة بعد ثلاث أحياء. لقد سلكت الطرق الجانبية.
    Sorgulamak için bize, hayattayken çok iyi çalışan tutuklular lazım. Open Subtitles نَحتاجُ السجناءَ لإسْتِوْجاب، أَيّ أدارَ لعَمَل أفضل؟ عندما هم أحياء.
    En basit cevap şu olabilir hayattasınız çünkü bu soruyu sorabiliyorsunuz. Open Subtitles قد تكون الإجابه بسيطه أنتم أحياء لأنكم تقدرون على سؤال هذا
    Moleküler biyolog olmak için harika bir zaman. (Kahkaha) DNA kodunu okumak ve yazmak gittikçe kolaylaşıyor ve ucuzluyor. TED إنه وقت عظيم لأكون متخصصة أحياء جزيئية قراءة و كتابة شفرات الحمض النووي أصبح أسهل و منخفض التكلفة
    Oğullarının hayatta olup olmadığını ve tüm dünyanın, Vietnam hükümetinin... Open Subtitles يتسائلون إن كان أبناؤهم لا يزالون أحياء ولماذا يتقاعس العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more