"أخرجنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkar
        
    • Götür
        
    • çıkardık
        
    • Çıkarın
        
    • çıkardı
        
    • çıkart
        
    • kurtar
        
    • çıkarttık
        
    Kafanı şişko kadınla bozmuşsun. çıkar bizi buradan. Open Subtitles انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا
    çıkar bizi buradan. Hemen çıkar bizi! Çabuk! Open Subtitles أخرجنا من هنا الآن أخرجنا من هنا الآن ،أسرع ،هيا
    - Tanrım, sana çarptığımı sanmıştım. - Bizi hemen buradan Götür. Open Subtitles ـ حمداً للرب، اعتقدت أننى صدمتكما ـ أخرجنا من هنا
    Bizde tüm taşları bahçeden çıkardık, fakat ben onlardan kurtulmak istemedim ve o bana 10$ teklif etti. Open Subtitles لذلك أخرجنا الصخور من الحديقه ولكنى لم أكن أريد التخلص منهم لذلك عرض على عشرة دولارات
    Bizi buradan Çıkarın ki o yaşlı hokkabazı, kendi bağırsaklarıyla boğabileyim." Open Subtitles أخرجنا من هنا ، حتى يتسنَ ليّ أنّ أخنق هذا الحاوِ بأمعاءهِ.
    Bizi piramitten çıkardı ama Open Subtitles لقد أخرجنا من الهرم إستمرّ ، مديفيكس
    Bizi buradan çıkart ki Korra'yı kurtaralım. Open Subtitles أخرجنا من هنا وأنقذ كورا تستطيع فعلها
    Şimdi, bizi hiperuzaydan çıkar ve tam bir kontrol başlat. Open Subtitles أخرجنا الآن من الفضاء الفوقي وقم بفحص كامل.
    Çarpışmak istiyor. İşaretimle bizi çıkar. Open Subtitles إنه يريد القتال أخرجنا من هنا عند إشارتي
    - Bizi ya yukarı çıkar ya aşağı indir. Ne yaptığın umurumda değil sadece bizi bu asansörden çıkar hemen. Open Subtitles ، إرفعنا أو أنزلنا . لا أهتم بماذا تفعله ولكن أخرجنا من هنا
    - Goldar, çıkar bizi buradan! - O mor ucubeyi dinlemeyin sakın! Open Subtitles (أخرجنا من هنا يا (جولدار - لا تستمع لهذا البنفسجى الأحمق -
    Şoförlüğüne hayram kaldım Mario. Çabuk çıkar bizi buradan. Open Subtitles قيادة رائعة,الان أخرجنا من هنا
    Tanrım, çıldırmışlar! Bizi buradan çıkar! Open Subtitles يا إلهي, إنهم مجانين أخرجنا من هنا
    Götür bizi buradan, kaptan. Son sürat ileri. Open Subtitles أخرجنا من هنا أيها القبطان إلي الأمام بأقصى سرعة
    Götür bizi burdan. Saklanalım Open Subtitles أخرجنا من هنا فنحن نحتاج إلى مخبأ
    - Götür bizi buradan! - Anlaşıldı. Open Subtitles ـ أخرجنا من هُنا ـ تمكنت من الأمر
    Tyson'ı kamyondan çıkardık, Lana onu götürürken o yere yığıldı. Open Subtitles أخرجنا تايسون من المقطورة لانا كانت تسير به قليلاً ثم إنهار
    Kurşunu çıkardık, ama hala doğru bakıma ihtiyacı var. Open Subtitles لقد أخرجنا الرصاصة ،لكنه يحتاج إلى بعض العناية المناسبة.
    Eski teçhizatın tamamını çıkardık ve kafesi yarın yerine koymak için hazırız. Open Subtitles الآن أخرجنا الجهاز القديم بالكامل، ونحن مستعدون لغرس القفص غدا.
    Sizinle işbirliği yapacağım. Bizi Kolombiya'dan Çıkarın. Open Subtitles سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا
    Bizi dışarı çıkardı. Kendi neden içeri girdi ki? Open Subtitles لقد أخرجنا للتو لم عاد للداخل؟
    Gerisini bilmiyorum. Lütfen bizi buradan çıkart. Open Subtitles رجاء أخرجنا من هنا
    - Bu işten bizi kurtar. Open Subtitles قمب البيع أخرجنا من هذه الورطة
    Kolyeyi kasadan çıkarttık, planlandığı gibi gösteriyi başlattık. Open Subtitles أخرجنا القلادة من القبو وافتتحنا المعرض كما هو مخطط له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more