"أفكار" - Translation from Arabic to Turkish

    • fikrin
        
    • fikir
        
    • fikirleri
        
    • fikri
        
    • düşünceler
        
    • fikrim
        
    • düşüncelerini
        
    • düşünceleri
        
    • fikirlerim
        
    • fikirler
        
    • fikirlere
        
    • fikriniz
        
    • düşüncelerin
        
    • düşünce
        
    • fikirlerini
        
    Ele geçirilirsen, başına neler geleceğine dair bir fikrin var mı? Open Subtitles حصلت عليك أي أفكار ماذا س إحدث إذا أنت هل أسر؟
    Bir çok harika fikrin var, neden biri daha sana yardım etmesin? Open Subtitles أنتي لديكي أفكار عظيمة أنتي لا تحتاجين إلى المساعدة لدفعهم إلى ذلك
    Nasıl yapılacağı ile alakalı biraz sıradışı üç fikir sunmak istiyorum. TED وأريد أن أقدم ثلاث أفكار حدسية قليلاً لكيف يمكن القيام بذلك.
    Bizim yeni fikirleri tanıtılmamız ve yeni insanlar ve farklı düşünce yönleri. TED نريد منها أن تطلعنا على أفكار جديدة وأناس جدد بوجهات نظر مختلفة.
    Onlarla savaşmayı umamayız. Yani herhangi birinizin başka fikri yoksa... Open Subtitles لا يمكننا أن نقاتلهم إلا لو كانت لديكم أفكار أخرى
    Step dansı kıyafetiyle etrafında, dans edip, kafasına tehlikeli düşünceler düşürülmesini istemezdim. Open Subtitles رقص ' حول في ملابسِ الحنفيةِ، وَضْع ' أفكار خطرة إلى رأسهِ.
    Eğer zamanı geri döndürecek bir gücün yoksa başka bir fikrim yok. Open Subtitles ما لم تكن تخفي قوّة أخرى لإعادة الزمن، فلا أفكار أخرى لديّ.
    Geri zekâlının teki bile karakterin düşüncelerini anlatmak için sesi kullanabilir. Open Subtitles بإمكان أي احمق أن يكتب بهذه الطريقة كي يفسر أفكار شخصياته
    Bu konuda ne yapmamız gerektiği hakkında fikrin var mı? Open Subtitles أية أفكار حول ما يجب علينا القيام به عن ذلك؟
    Bu şeyi nasıl ulaştıracağımız konusunda dahiyane bir fikrin var mı? Open Subtitles هل حصلت على أي أفكار مشرق حول كيفية تقديم هذا الشيء؟
    Nasıl kaçacağımıza dair koşmaktan başka fikrin varsa, buyur dinleriz. Open Subtitles لو لديك أي أفكار أفضل كيف نهرب، كلنا آذان صاغية
    Bu yeni bir fikir değildi Böyle fikirler genelde yeni olmaz. TED لم تكن فكرة جديدة. نادرًا ما تكون أفكار مثل هذه جديدة.
    Şimdi, dün gece internette dolaşıyordum ve aklıma bir fikir geldi. Open Subtitles لقد كنت أتصيد أفكار في الانترنت الليلة الماضية وحصلت على فكرة
    Ama sizce de aydınlanmacıların bazı fikirleri biraz aşırı değil mi? Open Subtitles لكن بعض التنويريين لهم أفكار متطرفه ، ألا تظن ذلك ؟
    Tekrar tekrar fikirleri birleştirme gücüne sahibiz, düşünceler hakkında düşünme gücüne. TED لقد وهبنا القوة للجمع بين الأفكار بشكل متكرر لتكون لدبنا أفكار عن أفكارنا.
    Eylül'e kadar para kazanmak için fikri olan var mı? Open Subtitles هل من أفكار لجني بعضا من المال قبل شهر سبتمبر؟
    İçinizde büyük düşünceler var. Onu dışarı çıkarmalısınız TED لديكم أفكار عظيمة بداخل كل منكم تحتاج أن تنطلق للخارج.
    Şimdilik silahlarla beraber depolarız. Kim isteyeceğine dair birkaç fikrim var. Open Subtitles سنخزنها مع الأسلحة في الوقت الراهن، لديّ أفكار عمن قد يريدها
    - Bak, eğer gözlerin kapalıyken bu sesleri kontrol edebilirsen, duvarların arkasından bile insanların düşüncelerini okuyabilirsin...herhangi bir yerde. Open Subtitles وإذا تحكمتي في الأصوات عند إغلاق عينك ستتمكني من قراءة أفكار من خلفك .. أو من خلال الجدران ..
    Hayır, sayılmaz. Meselenin özü şu ki; hepimizin gizli düşünceleri vardır. Open Subtitles كلا، كلا، ليست كذلك ولكن المغزى هو جميعنا لدينا أفكار سرية.
    Çok iyi fikirlerim var, ama ifade edemiyorum. Open Subtitles . لدىّ أفكار رائعة لكنى لا أستطيع كتابتها
    Ve iste şahsen ben bu şekilde yeni fikirlere ulaşıyorum. TED و بالنسبة لي, أصبحت قاعدة لي لإكتشاف أفكار جديدة انتجها
    Ve, eger bir fikriniz varsa cekinmeyin, onlari Twitter'e gonderebilirsiniz. TED واذا كانت لديكم أية أفكار بامكانكم مشاركتنا أياها عبر تويتر.
    "Yeni tutkuların, yeni düşüncelerin ya da yeni seyahatlerin... "olmayacak. Open Subtitles ولن تكون لك اية رغبات أو أفكار أو جولات جديدة
    Azılı bir rekabetçiydi ve Schrödinger'in fikirlerini kendine hakaret olarak almıştı. Open Subtitles لقد كان تنافسياً شرساً و قد اعتبر أفكار شرودينجر تحدياً شخصياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more