"أقل بكثير" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok daha az
        
    • çok daha düşük
        
    • dursun
        
    • daha ucuza
        
    • daha azını
        
    • çok altında
        
    Örneğin, insan sayısının çok daha az olmasının gezegen için, Gaia için daha iyi olacağını düşünen bazı aşırı çevreciler var. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    İstediğinizden çok daha az parayı neden çabucak kabul ettiniz? Open Subtitles لِمَ قبِلتَ مالاً أقل بكثير مما أردت؟ وفعلتها بهذه السرعة؟
    Düşündüğünüzden çok daha az bilgi alıyorsunuz. TED أنت تحصل على معلومات أقل بكثير مما تعتقد
    Orada nüfus çok daha düşük ve bölgeyi de tanıyoruz. Open Subtitles أقل بكثير في الكثافه السكانيه , نحن علي دراية بالمنطقه
    Sinirini dışa vurmak şöyle dursun, bunun insani tepkilerle hiçbir ilgisi yok, Richard. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أنت لِكي تَكُونَ إنسانيَ، المعرض أقل بكثير هو.
    Zaten kurum bakımındansa aile yanında bakım çok daha ucuza mal olmakta. TED و توفير النقود لهذه العائلات هو أيضًا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات.
    Bu da daha önce kazandıklarından çok daha azını kazanması demek. Open Subtitles والتي تسلم مرتجعاً أقل بكثير من الفوائد التي جناها يوماً لا بد أن يحترق كل ذلك
    Karaciğerinizin işlevi şu anda normalin çok altında. Open Subtitles وظائف كبدك هي أقل بكثير من المعتاد مسبقًا.
    Ben de inanıyorum, bizim neslimiz, bizim istediğimizi tatmin edecek olanla ilişkimiz daha önce gelen nesillerden çok daha az somut. TED وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر.
    çok daha az GSYİH ile bazı Batı Avrupa ülkeleri ile aynı sosyal ilerleme seviyesine sahip. TED تعادل بعض بلاد أوروبا الغربية في مستوى التقدم الاجتماعي، مع ناتج إجمالي محلي أقل بكثير.
    Ümitleri suya düşmüştü ve umduklarından çok daha az şey başarmışlardı. TED لقد كانوا مخيبين الآمال، وحققوا أقل بكثير مما تمنوا.
    Antimadde hakkında oldukça gizemli bir şey var: Etrafta olması gerekenden çok daha az antimadde mevcut. TED وهناك أمر غامض جدًا عند الحديث عن المادة المضادة: فهي توجد بكميات أقل بكثير عما ينبغي أن تكون عليه.
    Ayrıca,bazı gıdalar protein ve vitaminler gibi besleyici öğeler bulundururken bazıları da çok daha az besin değeri içerir. TED ناهيك عن حقيقة أن بعض الأطعمة تقدم مواد مغذية كالبروتينات والفيتامينات، بينما تقدم الأخرى قيمة غذائية أقل بكثير.
    MIT, bizim çiplerimizden çok daha az güç kullanan yeni bir çip yaptı. TED اكتشف معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا رقاقة راديو جديدة تستخدم طاقة أقل بكثير من الرقائق التي نستعملها.
    İkincisi, çok daha az enerji kullanmak için elimizden geleni yapmalıyız bu maddeleri yaratırken. TED ثانيا ، ينبغي علينا أن نسعى حقا إلى استخدام الطاقة أقل بكثير أثناء صناعة هذه المواد.
    çok daha az diyorum çünkü yüzde 10 yeterli olmayacak. TED أقول أقل بكثير ، وذلك لأن 10 في المئة لا تكفي.
    Seni burada gördüğümde çok daha az gizemlisin, Georg. Open Subtitles أنت أقل بكثير من لغز، عندما أراك هنا، يا جورج.
    Üstelik, idrar testinde de geçen yılkinden çok daha az testesteron var. Open Subtitles نسبة هرمون ذكرى فى عينة البول أقل بكثير عن العام الماضى
    Annem diyor ki benim aklımda canlandırdıgımdan.çok daha az seks var.. Open Subtitles والدتي تقول أنه ثمّة حميميّة أقل بكثير مما أتخيله.
    Tıpkı okyanuslarda olduğu gibi, yüzlerce yıllık kardaki kurşun miktarının da şimdikine kıyasla çok daha düşük olduğunu buldu. Open Subtitles وكما هي الحال في المحيطات وجد أن كميات الرصاص كانت أقل بكثير في الثلج قبل بضعة مئات من عام
    Davranış sorunları geçmişte olduğundan çok daha düşük. TED والمشكلات السلوكية صارت أقل بكثير مما سبق على نحو مذهل.
    Bugünkü son kişi de olmayacaksın ancak Senato şöyle dursun bu halinizle sizi Temsilciler Meclisi'ne bile çıkarmam imkansız görünüyor. Open Subtitles وأنا متأكد من أنه ليس هو اليوم الأول ، ولكن هناك فرصة لوضعها أمام لجنة مجلس النواب أقل بكثير من قبل مجلس الشيوخ.
    Arduino ve birkaç parça kullanarak çok daha ucuza mal ediyorlar. TED في الواقع فإنهم قاموا ببنائها بأنفسهم بتكلفة أقل بكثير باستخدام الأردوينو و قطع قليلة أخرى.
    Sizin bildiğinizden çok daha azını mutlaka. Open Subtitles أقل بكثير مما تعرف.
    100 derecenin çok altında. Open Subtitles في درجة حرارة أقل بكثير من 100 درجة مئوية تحت الصفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more