Bence dinlemeye devam edip ne kadar zamanımız olduğunu öğrenelim. | Open Subtitles | أقول أن نواصل الاستماع لنعرف كم بقي لدينا من الوقت |
Senin tuhaf dansın sadece tuhaf desem herkes adına konuşmuş olurum Bence. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتكلم للجميع عندما أقول أن رقصك الغريب كان مجرد غريب. |
Diyorum ki insanın keyiflenmesi için ille de alkol ya da uyuşturucu gerekmez. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن المرء لا يحتاج إلى مخدِّرات أو كحول ليستمتعوا ببعضهم |
Burada, atalarımızın soylu vahşiler olduğunu söylemiyorum; ve günümüz avcı-toplayıcılarının da soylu vahşiler olduğunu söylemiyorum. | TED | الآن انا لا أقصد ان أجدادنا كانوا همجيين ذوي نُبل, ولا أقول أن خلفاؤهم الحاليين نبلاء همجيين أيضًا |
Bunun çok güzel olduğunu söylüyorum. Ve nedenini merak ediyorum. | Open Subtitles | أقول أن هذا لطيف للغاية، فقط أتسائل ما المناسبة ؟ |
Bir bağımız yok demiyorum ama ben de ona kendi sorunlarımı götürmüyorum. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي |
Her zaman derim, bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. | Open Subtitles | دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون. |
Ama Bence korkulan bir şeye af sunmak ödleklikten başka bir şey değildir. | Open Subtitles | إنما أنا أقول أن يقدموا العفو هو فعل يدل على تصرف شخص جبان |
Bence Terry ve ben çatıdan girip ortalığı kolaçan edelim. | Open Subtitles | أنا أقول أن نذهب أنا وتيري من السقف ونستكشف قليلا |
Bence cevap evet. Ve yeni bir yolu paylaşmak için bugün buradayım, | TED | أقول أن الجواب هو نعم. وأنا هنا اليوم لأشارككم طريقة جديدة |
Bence bu canlının beyninin nasıl işlediğini çözmek, nörobilimin sınırlarını zorlayan şeylerden biri. | TED | وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء |
Diyorum ki, biri frikik vermiş ve küçük bir şey de değil. | Open Subtitles | أنا أقول أن أحدهم حصل على زلة إنتصاب، وذلك ليس بإنتصاب صغير. |
Ben de Diyorum ki, sinek ya da insan, ölüm acısız olmalı. | Open Subtitles | وأنا أقول : أن الموت دائما ما يكون مؤلم سواء للحشرة أو للإنسان |
Şefiniz olarak diyorum ki: yabancı kayıklarda yabancı insanlar geldi. | Open Subtitles | بصفتي زعيمكم، أقول أن المراكب الغريبة تحمل ناس غريبة |
Bunların doğru olduğunu söylemiyorum. Ben sadece ne yapacağımı bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أقول أن أي من هذا صحيح أنا فقط لا أعلم ما أفعل حول ذلك |
Bir kadının yerinin, erkeğin kâlbi ve yatağı olduğunu söylemiyorum. | Open Subtitles | لا أقول أن مكان المرأة بالمدفأة و الفراش |
Tamam, sorgu yargıcı değilim fakat ölümün kocaman bir patlamadan dolayı olduğunu söylüyorum. | Open Subtitles | حسنا ، أنا لست محققة وفيات ولكنى أقول أن سبب الوفاة انفجار كبير |
Bu atışın çok net bir basketbol atışı olduğunu söylüyorum sadece. | Open Subtitles | نعم، أنا فقط أقول أن هذا هو واضح رمي كرة السلة. |
Kötü bir fikir demiyorum. Sadece rakamları anlamamız gerekir. | TED | وأنا لا أقول أن هذه فكرة سيئة نحن فقط نحتاج أن نفهم هذه الأرقام |
Kadınlarda bu semptomlar görülmez demiyorum. | TED | إنني لا أقول أن النساء لا يعانون من بعض هذه الأعراض |
Her zaman derim, bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. | Open Subtitles | دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون. |
Gerizekalı olduğunu söylemek istemiyorum ama iki kişilik sıralamada zeki olan değil. | Open Subtitles | لا أريد أن أقول أن هنالك الأغبى لكن هناك غبيان وليس أذكاهما |
Amerikalıların satış sözleşmeleri ile zulüm işlediklerinin kanıtı olsaydı, olayları örtülü tutmak için onları öldürmek isteyenler olduğunu söyleyebilirim. | Open Subtitles | بارتكاب فظائع في مناطق خارجية حيث توظفهم الولايات المتحدة فيمكن أن أقول أن ثمة أُناس سيقتلون ليبقوا ذلك مدفون |
Şey, evet. Her zaman söylerim zaten aile en iyi ilaçtır. | Open Subtitles | حسناً , أجل , لطالما أقول أن العائلة هي أفضل دواء |
Yani Demek istediğim, onu tanıdığımda baban iyi bir adamdı. | Open Subtitles | أنا أقول أن والدكِ كان رجلاً رائعاً عندما كنت أعرفه |
Ama yine de oğlumun en iyisi olduğunu söylemem gerekir. Sizin çocuklarından daha iyi. | TED | رغم أنه يجب أن أقول أن ابني هو الأفضل وأحسن من طفلكم. |
Ayrıca binbaşı olmana rağmen generalin seninle ilgili takındığı tavrın çok hoş olduğunu söylemeliyim. | Open Subtitles | لابد أن أقول أن الجنرال بجوارك مجرد ميجور .. أنا حتى لم أكن أعلم أنك تعرفه |