"أكيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tabii
        
    • Elbette
        
    • kesin
        
    • Tabi
        
    • Kesinlikle
        
    • eminim
        
    • emin
        
    • olmalı
        
    • olmalısın
        
    • Olur
        
    Tabii kolay yaftalar bulmak herkesin işine geliyor. Open Subtitles أكيد يريد الناس دائماً أن يضعوا علامة سهلة على الأشياء
    Tabii hazır başlamışken tüm polis teşkilatını araştıralım olsun bitsin. Open Subtitles أكيد , لماذا لا يتم إختبار كل أقسام الشرطة
    Ortada herhangi bir hüküm olmasa mı? Evet. Elbette öperdim. Open Subtitles ماذا لو لم يكن هناك أي قوانين أكيد كنت لأفعلها
    Elbette. Affedersin. Sen ikinci orta adam olacaksın. Open Subtitles أكيد, أنا متأسف ستكون أنت ثاني شخص في المنتصف
    İşten bir arkadaşım bana onu önerdi. Sorununa kesin çözüm dedi. Open Subtitles صديق لي في العمل اخبرني بمراهنه، وقال لي انه شيء أكيد.
    Tabi. - Bir kere davet edildin mi daima gelebilirsin sanıyordum. Open Subtitles أكيد ، أنا فكرت للحظة أنك مدعو أنت دائماً يمكنك الدخول
    Uzman değilim, ama Kesinlikle bir sokak çocuğu gibi görünmüyor. Open Subtitles أنا لست خبيرة لكن ذا أكيد لا يبدو كولد شوارع
    Kaptan, eminim bu av tüfeğinin nereden geldiğini merak ediyorsun. Open Subtitles أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه
    Onunla daha önce düzgün şekilde ilgilenmedim ama yalnız ölmeyeceğinden emin olacağım. Open Subtitles لم أعتني بهِ جيداً من قَبل لكني أكيد لن أجعلهُ يموت وحيداً
    - Tabii. Ama ateşin olduğu bir oda sunamıyoruz. Open Subtitles أكيد, و لا يمكننا توفير نار كثيرة,مع ذلك
    Tabii, her kimsesiz kız, bir prenses olmayı düşler. Open Subtitles لكن ، أكيد ، كل بنت وحيدة تتمني أن تكون أميرة
    Tabii ki utanıyor. Open Subtitles هل تخجل من , أندى ؟ ؟ أكيد يخجل منى أنا لا أخجل
    - Evet, Tabii. Ama aramızda kalabilir mi lütfen? Open Subtitles ـ أكيد, بالتأكيد ـ وهل نبقيه سراً بيننا؟
    Evet, Elbette. Open Subtitles نعم, صحيح. أتمنى ان تتحرر, شىء أكيد, نعم.
    Kurallardan ötürü okulda Elbette. Open Subtitles في المدرسة أكيد ، لأن النظام لا يسمح بذلك
    Elbette, belirtiler varken kanseri teşhis etmek kolaydır. Open Subtitles . أكيد من السهل على الناس مثلي . أن يحرز السرطان تقدماً
    Amaca dair fikrimiz var ama kesin bir şey yok. Open Subtitles لدينا أفكار عن الأسباب ، لكن لا شيء أكيد سيدي
    Şu ise çok kesin: Hayatımızdaki en çok birlik bozan olay olacak ve bence en çok ilham verici şey olacak. TED وهذا أكيد: وسيكون هذا أكبر تغيير في حياتنا، وأعتقد إن هذا سيكون أكثر الأمور إلهاما.
    Bir şey kesin, İçeride değil. Open Subtitles هناك شئ أكيد إنه ليس بالداخل إذن ، يجب أن يكون بالخارج
    Tabi ki, Homer. Buranın sahibinin amcam olduğunu söylemiştim. Open Subtitles أكيد ياهومر، قلت لك من قبل أن عمي يمتلك المكان
    Ona şimdi hiçbir şey söylemeyeceğiz ama söylersek, Kesinlikle dondurmanın bitmiş olduğunu söyleriz. Open Subtitles مش هنقولها أي حاجة دلوقتي بس لو قلنالها أكيد هعزمها على آيس كريم
    eminim son sürat düşeriz ve vücudumuzun şeklinde delik açarız ama ölürüz de. Open Subtitles أقصد , أكيد سوف نتسطح أو تحدث ثقباً في أجسامنا ولكننا لن ننجو
    emin ol giyecek. Ailesi yumurta satmaya başladıktan hemen sonra. Open Subtitles أكيد سوف تفعل مباشرة بعد أن تبدأ عائلتها ببيع البيض
    Onu gördüm. Tek gözü kocaman açıldığına göre o da beni görmüş olmalı, anne. Open Subtitles رأيته وانه أكيد رآني رأسه له عين واحدة كاملة، ماما
    Sana karşı çok fazla açık olmadığıma da dikkat etmiş olmalısın. Open Subtitles إذن أكيد لاحظت أني لست من الأشخاص التي ستخبرك عن نفسها
    Ve sen benim adımı kullandığında Kesinlikle hoş Olur, bayım. Open Subtitles وأنت أكيد ترحب باستخدام اسمي, سيدي. ماك باين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more