"ألا تظنين أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sence de
        
    • olduğunu düşünmüyor musun
        
    • mu sanıyorsun
        
    Ama şu anda ikimiz de gözlerimizi yoldan ayırdık Sence de bu kader değil mi? Open Subtitles ولكن عدم انتباهنا للطريق نحن الإثنين فيالوقتذاته.. ألا تظنين أن هذا بسبب القدر؟
    Hadi büyüklerimizi çağıralım. Sence de en iyisi bu değil mi? Open Subtitles دعينا نتحدث مع الشيوخ ألا تظنين أن هذا أفضل ؟
    Sence de, elektriklerin 12 yıldır kesik olduğunu elektrik şirketi fark etmiş olmalı, değil mi? Open Subtitles ألا تظنين أن شركة الكهرباء قد لاحظت أنّ الكهرباء قد انقطعت منذ 12 سنة ؟
    Kötü bir şey olduğunda üçüncü kişinin olmamasının garip olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن من الغرابة ألا يوجد أبداً شخص ثالث حين يقع شئ غير سار ؟
    Sen de bütün bunların etkileyici olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن هذه الأشياء رائعة بعض الشيئ ؟
    Aa bırak şimdi. Gerçekten şu hırsızlar kabilesinin yiyecek kaçakçılığı yapmıyor mu sanıyorsun? Open Subtitles بالله عليكي , ألا تظنين أن هؤلاء اللصوص قد هربوا بعض الطعام أيضاً؟
    Bu aralar gerçekten, Sence de bu aptalca bir soru değil mi? Open Subtitles ألا تظنين أن هذا سؤال في غاية الغباء هذه الأيام؟
    Sence de çocuğuna bir ay ceza vermek aşırı sert ve garip bir uygulama değil mi? Open Subtitles ألا تظنين أن حبس طفلك لمدة شهر, تعتبر عقوبة وحشية و قاسية؟
    Sence de asıl soru onun bize ne yapacağı değil mi? Open Subtitles ألا تظنين أن السؤال الأفضل ما الذي ستفعله لنا ؟
    Sence de Doğu Asya arkeolojisi, alışıldık Mısır arkeolojisinden çok daha ileri değil mi? Open Subtitles ألا تظنين أن علم الآثار الآسيوي متقدّم... من علم الآثار المصري؟
    Sence de burada olmaması garip değil mi? Open Subtitles rlm; ألا تظنين أن من الغريب أنه ليس هنا؟
    Sahibine geri versen daha iyi olmaz mı Sence de? Open Subtitles ألا تظنين أن عليك ارجاعه؟
    Ama, anne, Sence de Fuzzy bunları beğenmez miydi? Open Subtitles لكن ألا تظنين أن (فازي) سينزعج من كل هذا؟
    Weaver'ın beni ekme biçiminin tuhaf olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles مهلا، ألا تظنين أن ذلك كان غريباً الطريقة اللتي تصرف بها ويفر نحوي؟
    Evet ama bunun biraz despotluk olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles لكن ألا تظنين أن هذا أسلوب دولة بوليسية؟
    Hayatın bizler için yeterince güç olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن الحياة أصبحت قاسية علينا ؟
    Onun sesinin senin ki gibi olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن صوته مشابه لصوتك؟
    Üç kez, değil mi? Bunun sıradışı olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ثلاث مرات ألا تظنين أن هذا غريب؟
    Eğitimi veya tecrübesi olmayan bir Bedevi kadının neden bu pozisyona getirildiği merak edilmiyor mu sanıyorsun? Open Subtitles ألا تظنين أن الشعب يتساءل كيف لامرأة بدوية غير متعلّمة، ودون نسب عُيّنت في منصب هامّ كهذا؟
    İnsanların bana berbatsın dedikleri olmuyor mu sanıyorsun? Open Subtitles ألا تظنين أن الناس يخبرونني بأنني فاشل؟
    Benim kız kardeşim yok mu sanıyorsun? Open Subtitles ألا تظنين أن لدي أخت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more