"ألمع" - Translation from Arabic to Turkish

    • parlak
        
    • en zeki
        
    • parlatayım
        
    • parlarım
        
    • parlaktır
        
    • parlatmamı
        
    • parlatıyorum
        
    Neye, buna mı? Bu onun dikkatini çekmez ki. Daha büyük, daha uzun, daha parlak bir şey lazım size. Open Subtitles ماذا ، هذا ، يمكن أنّ يتخطاه ، نحتاج الي شئ أكبر ، أطول ، ألمع ، شئ به أثارة
    Ve bu tüm süreç boyunca çokça öğrendiğim diğer şeylerden biri de, geçen yıl Google'ın beni dünyadaki en parlak genç beyinlerden biri olarak adlandırması. TED هناك شيء آخر مهم جدا تعلمته من خلال كل هذا المسار، في العام الماضي صنفتني شركة غوغل على أنني أحد ألمع العقول الشابة في العالم.
    Bertrand Russell ve David Hilbert gibi parlak matematikçilerin on yıllarca süren tam tersi çalışmalarına rağmen kanıt kabul edildi. Çünkü bu alandaki herkesin çoktan kabul ettiği aksiyomlara dayalıydı. TED وبالرغم من الانقلاب الذي حدث على عقود من جهود ألمع علماء الرياضيات مثل بيرتراند راسل وديفيد هيلبرت، فإنهم تقبلوا برهان غودل لأنه قائم على بديهيات مُتفق عليها في علم الرياضيات.
    Dünyadaki en göz kamaştırıcı en zeki, en neşeli kızdın. Open Subtitles كُنتأروع.. و أذكى و ألمع فتاة سعيدة سعيدة سعيدة علىالإطلاق.
    Oh! Ayakkabılarınızı parlatayım mı? Open Subtitles هل ألمع لك حذائك ؟
    İşte bu en parlak ve en büyük fikirlerin doğduğu öfke gecesiydi. TED وكانت تلك ليلة الغضب عندما ولدت واحدة من ألمع وأكبر الأفكار .
    En parlak zekâlarımızın bazıları günümüzde bu teknolojiyi üretiyor. TED بعض من ألمع العقول يصوغون هذه التكنولوجيا اليوم.
    Tanıdığım en parlak mühendislerden bazıları kendilerinde bir çeşit sanatçı kalitesi taşıyanlardı. TED بعض من ألمع المهندسين الذين أعرفهم هم الذين يملكون نوعا من الحس الفني حولهم
    Başkan olduktan hemen sonra, Sierra Leone'nin en parlak gençlerinden bazılarını lider olarak atadım ve Sierra Leone'nin dönüşüm vizyonunu gerçekleştirme sorumluluğunu üstlendim. TED فور ما أصبحت الرئيس، عينت بعض ألمع شباب سيراليون كقادة، مع تحمّل المسؤولية في فهم رؤيتنا المشتركة لتحويل سيراليون.
    Vega, Lyra takımyıldızındaki en parlak yıldız ve şans eseri olmayan bir şekilde köpeklerimden birinin de adı. TED النّسر الواقع هو ألمع نجم في كوكبة القيثارة، وليس هذا من قبيل الصدفة أن يكون اسم أحد كلابي.
    Burada sınırın kenarında görebileceğiniz Çin'deki en parlak nokta Hong Kong. TED ألمع بقعة في الصين ، التي يمكنك ان تراها على حافة المخطط هنا ، هونج كونج.
    Bu film, bir grup parlak beyinli insanın, matematik ve kainat hakkındaki... Open Subtitles يتحدث هذا البرنامج، عن كيف أن مجموعة صغيرة من ألمع العقول،
    Dr. Baranovich ve Semelovsky Sovyet biliminin en parlak zekâları arasında. Open Subtitles الدكتور بارانوفيتش وسيليموفسكى من ألمع العقول فى الإتحاد السوفياتى
    Onun yıldızı şimdiye dek gördüğüm en parlak olanıydı... çevremizi sarıyor ve patlıyordu. Open Subtitles نجمه كان ألمع نجم رأيته من قبل. تنفجر وتحيط بنا.
    Göğün kuzeyindeki en parlak yıldız kümesidir. Open Subtitles إنها مجموعة من ألمع النجوم في السماء الشمالية.
    Ama bahse girerim gülüşünü tarif edebilirim. Dünyadaki en parlak prizmadan yansıyan renkleri barındırıyor olmalı. Open Subtitles لأنه من الواضح عنده كل لون حيث أنه منعكس من ألمع منشور في العالم.
    Bilmiyorum. Daha parlak ışıklar olsa mıydı acaba, ya da farklı bir arka plan ya da renkler. Open Subtitles لا أعرف أشعر أنه كان يجب أن يكون هناك أضاءة ألمع أو خلفية مختلفة أو ألوان
    Sen bugüne kadar gördüğüm en zeki öğrencimsin. Open Subtitles أنت واحدة من ألمع الطلّاب الذين قابلتهم على الإطلاق
    Ayakkabınızı parlatayım mı, efendim? Open Subtitles ألمع حذائك سيدي؟
    Umarım yapabilirim Gölgelerin arasından parlarım Open Subtitles *أتمنى لو كان بإمكاني عبر الظلام* *أن ألمع*
    Ama hiçbir şeyi değiştirmezsin, çünkü her şey bir hafta öncesinden daha parlaktır. Open Subtitles لكن عليكِ أن تغييري الأشياء لأن كل شيء ألمع مما كان عليه منذ أسبوع
    Zırhını parlatmamı, elbiselerini yıkamamı ve odanı temizlememi isteyecektin. Open Subtitles نعم، صحيح، كنت ستسألني ان ألمع دروعك وأغسل ملابسك وأنظف حجرتك
    Bir haftadır kaskımı parlatıyorum. Open Subtitles لقد كنتُ ألمع خوذتي طوال الأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more