"ألهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilham kaynağı
        
    • ilham verdi
        
    • ilham veren
        
    • verdi sanıyorsun
        
    Bir de açıkçası buranın ekonomik getirisi oldukça yüksek oldu. Dahası büyük mimari projelere de ilham kaynağı olduğunu düşünüyorum. TED حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء.
    Bu zor görevle, bilim adamları, pazarlamacılar, astronotlar ve okul öğretmenlerinin ilham kaynağı oldu. TED و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة.
    Yavaş gösterimde, binlerce korku filmine ilham kaynağı olan yıldırımın nasıl şekillendiğini görebiliriz. Open Subtitles في الحركة البطيئة، بوسعنا مشاهدة ما الذي أعطى البرق شكله الذي ألهم 1000 فيلم رعب.
    Bildiğiniz gibi Amerikan rüyası uzun yıllardır bütün dünyada milyonlarca kişiye ilham verdi TED تعلمون أن الحلم الأمريكي قد ألهم الملايين من الناس حول العالم لسنوات عديدة.
    Çalışmaları sayısız kısa öykü,roman, masaüstü oyunları ve kültürel simgeye ilham verdi. TED لكن عمله ألهم العديد من قصص قصيرة، روايات، وألعاب الطاولة، والرموز الثقافية.
    Binlerce yıldır insanlara görünenin ötesini düşünmek için ilham veren kültürel bir anlatımdır. TED إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح.
    Kai'ye Elena'yı o uyuyan güzele çevirme fikrini kim verdi sanıyorsun? - Kim? Open Subtitles من برأيك ألهم (كاي) بفكرة وضع (إيلينا) في غيبوبة الجميلة النائمة؟
    Jan Erik dünyadaki bütün mahkeme salonu sanatçılarına ilham kaynağı olmuştur. Open Subtitles لقد ألهم جان إيريك رسامي قاعات المحاكم في أرجاء العالم
    Bir parçam terörizme ilham kaynağı olan şeylerin terörizm kadar kötü olduğunu söylese de. Open Subtitles على الرغم من أن جزءا مني يشعر بأن كل شيء ألهم الإرهاب سيئا كما الإرهاب بحد ذاته
    Bir zamanlar, Lillian, bu adam bütün bir jenerasyona ilham kaynağı oldu. Open Subtitles -يوم ما،"ليليان"، هذا الرجل ألهم جيل -صحيح؟
    Yaptıklarıyla milyonlarca çocuğa ilham kaynağı oldu. Open Subtitles عرضه العلمي ألهم ملايين الأطفال
    Turing'in çalışmaları bilim adamlarının "Turing Makineleri" diye adlandırdığı araştırmalara ilham kaynağı oldu. Open Subtitles إنجاز (تورينج) ألهم جيل من البحث على ما يطلق عليه العلماء (آلة تورينج)
    Bu kuruma ilham kaynağı olan hekim oydu. Open Subtitles إنه الطبيب الذي ألهم هذا المشروع بأكمله
    Belki birbirlerine bu kadar yakın olmaları Jake'in sesini bulmasında ilham kaynağı olmuştur. Open Subtitles ربما كونهم قريبين جداً لبعضهم ألهم (جايك) ليعثر على صوته
    Bu video, Sue Sylvester'a verici olmaya başlaması için ilham verdi. Open Subtitles حسنا , ذلك الفيديو ألهم سو سلفستر للبدء في العطاء
    İnsanlık tarihinin en yalnız yolculuğuna katılmaları için on bir insana ilham verdi. Bilim insanları, kaşifler. Open Subtitles لقد ألهم 11 شخص ليرافقوه في أكثر رحلة منعزلة في تاريخ البشرية.
    En iyimizdir. İnsanlık tarihindeki en yalnız seyahatte 11 kişiye peşinden gelmeye ilham verdi. Open Subtitles لقد ألهم 11 شخصاً ليتبعوه في أكثر رحلة موحشة في التاريخ البشريّ
    Ben de bu yeni ve her şeyi değiştiren teknoloji karşısında büyülenmiştim, ve bu aklımdaki bir geçişe ilham verdi, organları bütün olarak nakletmek yerine, hücreleri nakletmek. TED أنا أيضا كنت مسحورة بتكنولوجيا الخلايا الجديدة التخريبية، و هذا ألهم تحولا في طريقة تفكيري، من زراعة الأعضاء كاملة إلى زراعة الخلايا.
    O, başkalarına gerek eylemlerle gerekse içgüdüleriyle harekete geçmeleri için ilham veren biriydi. Open Subtitles لقد كان الرجل الذى ألهم الاخرين بطريقة عمله وغريزته
    Tek boynuzlu at efsanesine ilham veren hayvan. Open Subtitles إنه الحيوان الذي ألهم أسطورة أحادي القرن
    Einstein'a küçük bir çocukken ilham veren kitap buydu. Open Subtitles هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير
    Kai'ye Elena'yı o uyuyan güzele çevirme fikrini kim verdi sanıyorsun? - Kim? Open Subtitles من برأيك ألهم (كاي) بفكرة وضع (إيلينا) في غيبوبة الجميلة النائمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more