"أليس هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • değil mi
        
    • bu değil miydi
        
    • Öyle değil
        
    • bu mu
        
    • bu değil midir
        
    • mi bu
        
    • - Bu
        
    • olmaz mı
        
    • böyle
        
    KB: Göz bağının ötesini görmenin hiçbir yolu yoktu, değil mi? Kathryn: Hayır. TED كيث بارى: لم يكن بإمكانك الرؤية من خلالها، أليس هذا صحيحاً؟ كاترين :لا
    Oyun oynar numarası yapmama da gerek yok, öyle değil mi? Open Subtitles لا فائدة من ممارسة لعبة وهمية آخرى أليس هذا صحيحاً ؟
    Frank Drebin, Polis Birliği. - Bu anormal değil mi? Open Subtitles أنا فرانك دربين من الشرطة أليس هذا غير طبيعى ؟
    Yatak odanda 6 ay boyunca planladığımız şey de bu değil miydi zaten? Open Subtitles أليس هذا ما خططنا له لـ 6 شهور فى قبوكِ ؟
    Siyah pilotları olan bir uçakla uçmak acayip değil mi? Open Subtitles أليس هذا شيء ، وحلقت في طائرة مع طيار أسود؟
    - İşlerimi istediğim gibi yönetemiyorum. - Çok fena değil mi? Open Subtitles لست حراً على أن أدير عملي كما أرغب أليس هذا فظيعاً
    - Bu olanaksız, değil mi? - Evet, efendim. Devreler patlamış olmalıydı. Open Subtitles أليس هذا مستحيلا نعم يا سيدى ، لم تكن الأجهزة تحتمل هذا
    - Bunu düşünme bile. - Bu, talimatlara aykırı değil mi? Open Subtitles . لا تفكر في الموضوع حتى أليس هذا ضد التعليمات ؟
    Bence, bu adamların savaşmaya değecek bir nedeni var. Yaptığımız bu değil mi? Open Subtitles هؤلاء الرجال لديهم سبب يستحق القتال من أجله , أليس هذا ما نفعل
    Rusty Schooner mı? 2250 gramlık biftek olan yer değil mi? Open Subtitles أليس هذا هو المكان الـذي فيه شريحة اللحم الـتي طولها 72أونصة؟
    Evet, evet, bu senin büyük planının bir parçası değil mi? Open Subtitles نعم , نعم , أليس هذا جزءاً من خطتك العبقريّة ؟
    Biz Falcon bulmak, biz çıkmak. Ne istiyorsun bu değil mi? Open Subtitles نجد النسر ، فنخرج من هنا أليس هذا ما تريدونه ؟
    Bunun en sonunda senden kurtulma teşebbüsü olmasını istediğimden değil, fakat bu tip uluslararası pazarlıklar tam olarak senin uzmanlık alanın değil mi? Open Subtitles نعم , لا أريد هذا الخروج من الملعب وإبقاء عاتق المسؤولية عليكم لكن أليس هذا نوع من التفاوض الدولي بالضبط حيث مجال خبرتك
    Tüm bu yıllardan sonra bunları hatırlamam komik değil mi! Open Subtitles أليس هذا مثيرا أن أتذكر هذا بعد كل هذه السنين؟
    Buna inanmıyorum, bu düşünebildiğin en kötü şey değil mi? Open Subtitles لا أستطيع تصديق ذلك أليس هذا أسوء يوم تستطيع تخيله؟
    Bu, şu küçük özel kitap kulübünüz için değil mi? Open Subtitles أليس هذا ما هو من أجله نادي الكتاب المميز خاصتكم؟
    Bu savaşın olmasına sebep olan kahrolası kaynak değil mi? Open Subtitles أليس هذا هو كنز الملعون الذي قامت بسببه الحرب ؟
    Süper kahramanını yaratmak için benden istediğin yardımın sebebi bu değil miydi? Open Subtitles أليس هذا السبب الذي أردتِ مني أن أساعدك فيه لصنع بطلك الخارق ؟
    Demek istediğin bu mu? Open Subtitles هذا بسبب أنه يريد أن يضاجعنى أليس هذا ما تقوله ؟
    İIk yerleşimcileri bir kenara bırakacak olursak, Şükran Günü'nün anlamı bu değil midir? Open Subtitles بغض النظر أليس هذا هو المقصود من عيد الشكر؟
    Etkileyici değil mi bu çocuk ya? Sana bir sorum var sadece. Open Subtitles حسنا ، أليس هذا مثير للإعجاب الآن ، لدي سؤال واحد لك
    Mühendis olduğun zaman evleniriz. Güzel olmaz mı bu? Open Subtitles يمكننا الزواج حين تصبح مهندسا أليس هذا رائعا؟
    Önce karında ağrı, kızarıklıklar ve ateş yapar. böyle olmadı mı? Open Subtitles أولاً، هناك الألم بالمعدة، الطفح، الحمى أليس هذا ما أصابك أولاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more